![]() ▲ 영화 ‘항거: 유관순 이야기’ 스틸 이미지(제공: 주영한국문화원) & 노래 ‘대한이 살았다’를 작곡한 정재일(출처: google) © 이일영 칼럼니스트 |
광복 80주년인 올해 민족 운동 삼일절이 106회를 맞았다. 만세운동의 성지 서울 종로 일대는 물론 도심 곳곳에서 찬성과 반대로 나뉜 대규모 집회의 목소리가 드높다. 나라의 주권과 자유를 침탈한 일제에 항거하여 자주독립을 선언하고 외친 너와 내가 있을 수 없는 민족의 정신 국경일에 이 시대 우리의 자화상은 역사의 이름으로 오직 부끄럽다.
지난 26일 멀리 유럽의 대표 도시 영국 런던에서 특별한 한국 영화가 상영되었다. 주영한국문화원(원장 선승혜)은 삼일절을 기념하여 ‘영화로 보는 독립운동’이라는 주제 속에 2019년 2월 개봉한 영화 ‘항거: 유관순 이야기’를 영국인들에게 상영하였다.
영화는 1919년 3월 1일 민족 만세운동 이후 고향으로 내려가 충남 천안 아우내 장터 만세운동을 주도한 유관순 열사가 3평도 안 되는 서대문 감옥 8호실에 투옥되었던 내용이다. 1년 동안의 참혹한 수형의 이야기를 담은 영화로 조민호 감독이 연출하였다.
선승혜 주영한국문화원장은 “광복 80주년을 맞아 한류를 사랑하는 영국 현지인들에게 격동의 시기를 이겨낸 불굴의 기상과 용기를 알리려는 뜻으로 특별 상영한 영화의 메시지는 컸다”고 전하였다.
의회 민주주의를 대표하는 영국 현지 관람객들은 영화 상영 전에 ‘한국의 여성 독립운동가’에 대한 설명을 통하여 상영될 영화 이야기와 역사적 맥락을 먼저 이해하였다. 이어 상영된 영화를 통하여 일본 제국주의에 의하여 주권과 자유를 침탈당한 식민 치하의 역사적 부당함과 참상을 깊숙하게 이해하게 되었다고 말하였다. 특히 케이팝으로 대표되는 한류의 특성적인 감성이 역사의 고난과 어둠을 극복한 바탕에서 탄생한 의미를 다시 헤아리게 되었다는 생각들을 전하였다.
주영한국문화원은 이번 독립영화 상영을 시작으로 오는 6월에는 6·25전쟁 발발 75주년을 기념한 한국 전쟁을 다룬 영화와, 8월 광복절에는 광복의 의미를 되살리는 영화를 상영할 예정이라고 밝혔다. 특히 광복 80주년을 맞아 광복의 참된 의미를 심층적으로 알릴 수 있도록 영국 현지의 많은 관객이 참여할 수 있는 다양한 사업을 펼쳐간다.
아역배우에서부터 흡입력이 뛰어난 연기자 고아성이 유관순 역을 맡아 열연한 영화 ‘항거: 유관순 이야기’는 민족의 열사 유관순(1902~1920)과 함께 서대문 감옥 8호실에 투옥된 여성 독립운동가들의 실존 이야기로 다음과 같은 여성 독립운동가들이 등장한다,
김향화(1897~1950) 독립운동가는 본명이 김순이로 서울에서 태어나 수원 권번 기생으로 경기도 수원에서 기생들을 데리고 만세운동을 주동하였다. 1918년에 출판된 전국의 주요 권번과 소속된 예기 605명의 재능과 이력을 기록한 '조선미인보감'에 의하면 검무와 승무를 잘 추었으며 양금 악기에 능하였고 특히 그의 소리는 구슬픈 애원성(哀怨聲)을 가지고 있었다고 전하였다.
당시 김향화가 주축인 수원 기생 30여 명이 위생검사를 받던 자혜의원 앞에서 만세운동을 벌이면서 수원 시내 곳곳에서 격렬한 운동이 일어났다. 당시 일본 경찰이 조선총독부에 보고한 경기 수원 지역 보고서에 의하면 기생 만세가 근원이라고 하였다. 나아가 이러한 영향에서 1919년 3월 31일 발안 장날에 대규모 만세운동이 일어나기 시작하여 1919년 4월 15일 인근 향남면 제암리에 소재한 감리교회에서 자행된 만행이 제암리 학살 사건이었다.
임명애(1886~1938) 독립운동가는 경기도 파주 태생으로 남편과 독립 만세운동을 주동하여 임신 중 체포되어 수형 중 만삭으로 임시 출옥하였다가 출산 후 다시 수감 되어 아기와 함께 수형 생활을 하였다. 영화는 그가 가혹한 고문에서 태아의 안전을 위하여 유관순 열사를 고발하는 인물로 설정하였다.
이에 많은 항의와 비판을 받게 되면서 감독은 드라마 적인 감성에 치우쳐 가상으로 설정한 잘못을 정중하게 사죄하고 이후 해당 내용을 자막으로 정정하였다.
권애라(1897~1973) 독립운동가는 강화에서 태어나 어려서 개성으로 이주하여 개성 호수돈 여학교와 이화학당을 졸업한 유관순 열사 선배다. 졸업 후 모교인 개성 호수돈(好壽敦) 여학교 부설 유치원 교사로 재직 중에 어윤희(1881~1961), 신관빈(1885~?), 심명철(1896~1983) 등과 개성 만세 운동을 주도하다 체포되었다.
어윤희(1881~1961) 독립운동가는 충북 충주 출신으로 개성 만세운동을 주도한 여성이다. 결혼 3일 만에 남편이 동학 농민 혁명에 참여하여 일본군과 싸우다 전사하는 아픔을 맞았다. 1909년 경기도 개성에 정착하여 미국 북감리교회 한국선교부에 의해 설립된 미감리회의 개성교회 남감리회 여선교단 신자가 되었다. 1912년 당시 개성에 있던 미션스쿨 미리흠여학교(美理欽女學校)를 졸업하고 전도사가 되어 황해도로 이주 선교 활동을 하였다.
이후 1918년 개성 호수돈(好壽敦) 여학교에 실업부인 기예과(技藝科)가 생겨나면서 입학하여 기숙사 생활 중 삼일절을 맞았다. 호수돈 여학교 부설 유치원 교사 권애라와 호수돈여학교 사감 신관빈, 호수돈여학교 전도부 시각장애인 심영식과 개성 시내에 독립선언서를 배포하면서 개성 만세운동이 시작되었다.
신관빈(1885~?) 운동가는 황해도 봉산 태생으로 기독교 남감리회 전도사였다. 개성 시내 곳곳에 독립선언서를 배포하고 동료들과 독립 만세운동을 주도하였다가 동료들과 체포되어 유관순과 함께 서대문형무소에 투옥 중 옥중에서 만세 항쟁을 펼친 여성 운동가이다. 이후의 행적은 안타깝게도 전해지지 않았다.
심명철(1896~1983)은 본명이 심영식으로 시각장애인이었다. 개성 호수돈여학교 재학 중 3.1 운동이 일어나면서 어윤희, 신관빈, 권애라와 개성 지역 만세운동을 주도하였다. 운동가는 일본 경찰에게 심문을 받으며 ‘내 눈이 멀었다고 마음도 먼 줄 아는가, 우리는 조국의 독립을 위한 호소로 만세를 부른 것뿐이다’라고 남긴 말은 역사의 정신으로 남았다.
심명철 운동가의 구전으로 당시 서대문형무소 8호 감방에 유관순 열사와 함께 수형하였던 여성 독립지사들이 불렀던 역사의 노래 ‘대한이 살았다’가 전해졌다. 당시 극한 상황에서 서로를 위로하며 불렀던 노래를 어머니 심명철 운동가의 노래로 들어왔던 아들 문수일이 가사를 적어 놓은 것이다.
이를 바탕으로 2019년 음악가 정재일이 작곡하여 박정현이 노래한 ‘대한이 살았다’와 같은 해 싱어송라이터 안예은이 작곡하여 발표한 ‘8호 감방의 노래’가 탄생하였다. 두 가수의 특성적인 감성이 깊은 노래이다.
이와 함께 2021년 국립현충원이 개최한 6·25전쟁 71주년 호국 정기음악회에서 국방부 군악대대 팡파르대 4중창이 노래한 정재일 작곡의 ‘대한이 살았다’ 귀에 들어온다. 구성은 4중창이지만 실질적으로 팬텀싱어4에서 널리 알려진 카운트 테너 오스틴 킴(김태규)이 주축인 노래로 뛰어난 감성이 귀에 들어 온다. artwww@naver.com
필자: 이일영
한국미술센터 관장. 칼럼니스트. 시인
![]() ▲ 필자: 이일영 ©이일영 칼럼니스트 |
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
The movie ‘The Resistance’ and the song ‘Daehan Lived’
- Columnist Lee Il-young
This year, the 80th anniversary of liberation, the March 1st Movement of the People’s Movement, is celebrating its 106th anniversary. The voices of large-scale rallies for and against are rising in the Jongno area of Seoul, the sacred site of the independence movement, as well as in various parts of the city. The spirit of the people who declared and shouted for independence in protest against the Japanese who infringed on the sovereignty and freedom of the country, and who cannot exist, our self-portrait in this era is only shameful in the name of history.
On the 26th, a special Korean film was screened in London, England, a representative city of Europe. To commemorate March 1st, the Korean Cultural Center UK (Director Seon Seung-hye) screened the film ‘The Resistance: The Story of Yu Gwan-sun’, released in February 2019, to the British people under the theme of ‘Independence Movement through Film’.
The film is about the story of Yu Gwan-sun, who returned to her hometown after the March 1st Independence Movement in 1919 and led the independence movement at the Aunae Market in Cheonan, Chungcheongnam-do, and was imprisoned in Room 8 of the Seodaemun Prison, which was less than 3 pyeong (10.2 square meters). Director Cho Min-ho directed the film, which contains the story of her brutal imprisonment for a year.
Seon Seung-hye, the director of the Korean Cultural Center in the UK, said, “The message of the film, which was specially screened to inform the local British people who love the Korean Wave on the 80th anniversary of liberation, of the indomitable spirit and courage that overcame turbulent times, was great.”
The local British audience, who represent parliamentary democracy, first understood the story and historical context of the film to be screened through an explanation of ‘Korean female independence activists’ before the film screening. They then said that through the film screening, they came to deeply understand the historical injustice and tragedy of the colonial period when sovereignty and freedom were violated by Japanese imperialism. In particular, he conveyed the idea that the characteristic emotions of the Korean Wave, represented by K-pop, were born from overcoming the hardships and darkness of history and that they were reconsidered.
The Korean Cultural Center in the UK announced that starting with this independent film screening, it will screen a film about the Korean War in June to commemorate the 75th anniversary of the outbreak of the Korean War, and a film that revives the meaning of liberation on Liberation Day in August. In particular, in celebration of the 80th anniversary of liberation, it will carry out various projects in which many local audiences in the UK can participate so that the true meaning of liberation can be deeply known.
The movie 'Resistance: The Story of Yu Gwan-sun', in which Go Ah-sung, a child actress with great immersion, plays the role of Yu Gwan-sun, is a true story of female independence activists who were imprisoned in Room 8 of Seodaemun Prison along with the national martyr Yu Gwan-sun (1902-1920). The following female independence activists appear:
Kim Hyang-hwa (1897-1950), whose real name was Kim Soon-i, was born in Seoul. She was a gisaeng in Suwon, Gyeonggi Province, and led the independence movement with gisaengs. According to 'Joseon Beauty Encyclopedia', which recorded the talents and careers of 605 yegi members of major gisaengs across the country and was published in 1918, she was good at sword dance and seungmu and was skilled at playing the yanggeum instrument. In particular, her voice had a sad and resentful tone.
At that time, around 30 Suwon gisaengs led by Kim Hyang-hwa staged a demonstration for independence in front of Ja-hye Hospital where they were undergoing a health inspection, and a fierce demonstration broke out throughout Suwon. According to the report on the Gyeonggi Suwon area that the Japanese police reported to the Japanese Government-General of Korea at the time, the gisaeng demonstration was the origin. Furthermore, under this influence, a large-scale demonstration for independence began on March 31, 1919, on the day of the Balan market, and the atrocity committed at the Methodist Church in Jeam-ri, Hyangnam-myeon on April 15, 1919 was the Jeam-ri Massacre.
Independence activist Im Myeong-ae (1886-1938) was born in Paju, Gyeonggi Province. She was arrested while pregnant for leading the independence movement with her husband, and was temporarily released from prison while full-term, but was imprisoned again after giving birth and served time in prison with her baby. The film portrays her as a character who denounces martyr Yu Gwan-sun for the safety of her fetus while under harsh torture.
As a result of the many protests and criticisms, the director politely apologized for the mistake of setting it up as a virtual scene due to the dramatic sentiment, and later corrected the content in the subtitles.
Kwon Ae-ra (1897-1973), an independence activist, was born in Ganghwa and moved to Gaeseong when she was young. She graduated from Gaeseong Hosudon Girls' School and Ewha Haktang, and is a senior of Yu Gwan-sun. After graduating, she worked as a teacher at the kindergarten attached to her alma mater, Gaeseong Hosudon Girls' School, and was arrested while leading the Gaeseong Manse Movement with Eo Yun-hee (1881-1961), Shin Gwan-bin (1885-?), and Sim Myeong-cheol (1896-1983).
Eo Yun-hee (1881-1961), an independence activist, was a woman from Chungju, Chungcheongbuk-do, who led the Gaeseong Manse Movement. Three days after her marriage, her husband participated in the Donghak Peasant Revolution and died fighting the Japanese army. In 1909, she settled in Gaeseong, Gyeonggi-do, and became a member of the Southern Methodist Women's Missionary Group of Gaeseong Church, an American Methodist Church established by the Korean Mission Department of the Northern Methodist Church in the United States. In 1912, she graduated from the mission school Miriheum Girls' School in Gaeseong, became an evangelist, and moved to Hwanghae-do to do missionary work.
After that, in 1918, when the vocational women's arts department was established at Gaeseong Hosudon Girls' School, she entered the school and celebrated Independence Day while living in the dormitory. The Gaeseong Manse Movement began when Kwon Ae-ra, a teacher at the kindergarten affiliated with Hosudon Girls' School, Shin Gwan-bin, the headmaster of Hosudon Girls' School, and Shim Yeong-sik, a visually impaired member of the Hosudon Girls' School missionary department, distributed the Declaration of Independence in downtown Gaeseong.
Shin Gwan-bin (1885~?), an activist, was born in Bongsan, Hwanghae-do, and was a missionary of the Southern Methodist Church. She was a female activist who distributed the Declaration of Independence throughout Gaeseong City and led the independence movement with her colleagues, but was arrested with her colleagues and imprisoned in Seodaemun Prison with Yu Gwan-sun, and held a demonstration for independence while in prison. Unfortunately, her subsequent activities are not known.
Shim Myeong-cheol (1896-1983), whose real name was Shim Yeong-sik, was visually impaired. While attending Gaeseong Hosudon Girls’ High School, she led the independence movement in Gaeseong with Eo Yun-hee, Shin Gwan-bin, and Kwon Ae-ra when the March 1st Movement broke out. The activist’s words while being interrogated by the Japanese police, “Do you think my heart is blind because my eyes are blind? We only shouted Manse as an appeal for the independence of our country,” remain in the spirit of history.
The historical song “Daehan is Alive” sung by female independence activists who were imprisoned with Yu Gwan-sun in Cell No. 8 of Seodaemun Prison at the time was handed down through Shim Myeong-cheol’s oral tradition. At that time, the song that they sang to comfort each other in extreme situations was written by Moon Soo-il, the son who heard it as a song by his mother, activist Sim Myeong-cheol.
Based on this, ‘Daehan-i-sa-da’ composed by musician Jeong Jae-il and sung by Park Jeong-hyeon in 2019 and ‘Song of Cell No. 8’ composed and released by singer-songwriter Ahn Ye-eun in the same year were born. These are songs with deep emotions that are characteristic of both singers.
In addition, ‘Daehan-i-sa-da’ composed by Jeong Jae-il sung by the Fanfare Quartet of the Ministry of National Defense Military Band at the 71st Anniversary of the Korean War held by the National Cemetery in 2021 is heard. Although it is a quartet, it is a song centered around counttenor Austin Kim (Kim Tae-gyu), who is widely known from Phantom Singer 4, and it is a song with excellent emotions that catches the ear. artwww@naver.com
Author: Lee Il-young
Director of the Korea Art Center. Columnist. Poet