![]() ▲ 서진주 구음검무(김경란류) 사진 제공: 옥상훈 사진작가 © 이일영 칼럼니스트 |
전통춤은 오랜 역사의 숨결이 응축된 몸짓이다. 모든 춤의 형식과 동작에는 시대의 애환을 품은 감정이 녹아 있으며 기억이 존재한다. 과거와 현재가 연결되는 다리가 되어 문화의 뿌리를 일깨우게 한다.
어느 시대에서나 삶의 애환과 신명을 담아낸 춤은 다양한 의식과 축제를 통하여 공동체의 소중함을 비추어 온 역사의 빛이다. 그러나 오늘날 설 자리를 자꾸만 잃어가고 있다. 지난 2월 남산국악당에서 열린 특별한 공연 ‘독공독무-서울교방 6인전’에서 서진주 춤꾼이 펼친 무대 구음검무(김경란류)는 많은 것을 생각하게 하였다.
구음검무의 근원을 헤아리면 오랜 역사의 궁중정재에서 교방무로 탄생한 진주검무를 살피게 된다. 중요무형문화재 제12호 진주검무 예능 보유자 김수악(1925~2009)명인의 제자 김경란 예인이 명인의 전설적인 구음에 춤사위를 얹어 새롭게 구성한 춤이다. 장구가락에 입장단 구음으로 제자들을 가르쳤던 김수악 명인의 구음은 당대의 춤꾼들이 ‘헛간에 도리깨도 춤을 춘다’라고 평가한 예술이었다.
진주검무의 역사에 대한 구체적 문헌은 1789년 다산 정약용(1762~1836)이 진주 촉석루 연회에서 진주 기생이 춘 검무를 접하고 쓴 ‘검무를 추는 여인에게 바치다’라는 시 무검편증미인(舞劒篇贈美人)에서 확인된다.
진주목 관기 논개는 1592년 일본이 조선을 침략한 임진왜란 다음 해 1593년 진주성이 일본군에게 함락될 때 왜장을 안고 투신하여 순국하였다. 이와 같은 역사적 사실의 최초 기록은 조선 후기 문신 유몽인(1559~1623)이 남긴 저술 ‘어우야담’이었다.
내용을 요약하면 다음과 같다. (나주 출신 의병장 김천일이 진주성에서 왜군과 싸우다 패하여 죽은 1593년 진주 관기 논개는 촉석루 아래 바위 끝에서 왜장을 힘껏 끌어안고 몸을 던졌다. 두 사람은 모두 죽었다.)
이후 실학자 다산 정약용의 저술을 망라한 여유당전서 다산시문집 13권에는 진주의기 사기(晉州義妓 祠記)의 기록으로 다음과 같은 내용을 전하였다. (옛날에 왜구가 진주를 함락하였을 때 의로운 기생이 있었다. 그녀는 강 가운데 있는 돌 위에서 함께 춤을 추다가 춤이 한창 무르익어갈 즈음에 그를 꾀어 못에 몸을 던져 죽었다. 이곳이 그녀를 기리는 곳이다)
기생이라는 신분을 이유로 역사의 기록 왕조실록은 물론 삼강에 모범이 될 충신과 효자 그리고 열녀의 행실을 기록한 ‘동국신삼강행실도’에서도 외면하였다. 그러나 진주 민초들은 강변에 제사를 모시며 의기 논개의 혼을 위로하였다.
1739년 경상우병사 남덕하는 논개를 기리는 의기사(義妓祠)를 세웠다. 이후 진주목사 정현석이 1867년 사당을 재정비하면서 의기의 제사 ‘의암별제’를 유교식으로 거행하였다. 그러나 치욕의 일제강점기에 그들은 논개의 제사를 철저하게 봉쇄하였다.
진주검무는 기녀를 관장하던 지방 관아 진주교방의 춤으로 의기 논개의 제사 의암별제에서 가장 주요한 춤이었다. 자료에 의하면 소기(小妓) 2인은 군사의 의례 복식인 융복(戎服)을 입고 동기(童妓) 2인은 관리의 예복 황삼(黃衫)을 입고 추었던 4인무였다. 1906년 진주교방 관기 최순이(예명:최완자, 1892~1969)가 궁중 무희로 선발되어 장악원에서 수련받았다. 1910년 일본에 의하여 진주교방이 폐지되면서 진주에 낙향하여 기생조합 진주권번에서 제자들에게 가르친 춤이다.
춤 가락과 칼 쓰는 법에서부터 보법과 사위에 이르기까지 오랜 역사의 궁중 검무 원형을 보유한 진주검무는 8 군무로 계승되었다. 이를 계승한 여러 예능 보유자 중 김수악 명인의 가르침을 계승한 김경란 예인이 명인의 구음과 함께하는 독무로 매만진 새로운 류가 구음검무이다. 검무의 일사불란한 특성을 자유로운 독무로 창안한 것이다. 이는 마음과 검이 맞닿는 경지를 추구하는 검객이 천 번을 베어도 닿지 않는 고독한 수련 과정을 춤이 추구하는 길과 견주어 승화시킨 작품이다.
구음검무 무대는 오랜 역사의 바람이 불어오듯 덩, 덕, 궁, 따 울려오는 깊은 울림의 구음을 따라 무대가 열리면서 정적 속에 서진주 춤꾼이 섰다. 천천히 내디디며 세상을 가르는 몸짓 위에 신성한 구음이 지울 수 없는 역사의 이야기들을 쏟아내고 있었다. 구음은 단순한 리듬과 소리가 아닌 선조들이 남긴 뼈 아픈 숨결이었으며 시대를 초월한 노래였다.
삼현육각의 연주단 속에서 천의무봉의 구음을 쏟아내는 국악인은 김보라였다. 컨템포로리 퓨전 밴드 신노이 메인 보컬로 활동하였던 때 언제인가 그녀에 대해 글을 써야겠다고 생각한 적이 있었던 소리꾼이었다. 한국예술종합학교에서 경기민요를 전공하고 여성 가객이 부르는 여창 가곡 무형문화재 제30호 강권순 국악인에게 가곡을 공부한 그는 전통적인 창법을 바탕으로 독창적인 자신의 소리를 가지고 있었다. 특히 구음을 통한 뛰어난 즉흥 음악을 매만져 가는 깊은 의식의 주인공이었다.
역사의 외침을 품은 신성한 구음과 어우러진 서진주 춤꾼의 검무는 역사의 숨결을 그려낸 무대였다. 먼 옛날 지울 수 없는 소중한 숨결을 품은 몸짓의 춤사위는 궁중정재의 전통을 승화된 정신으로 담고 있었다. 다양한 춤사위가 이어질 때마다 조화와 균형을 추구한 의식이 흥건하였다.
양손의 칼날 위에 벨 수 없는 역사의 외침이 번뜩이며 경쾌한 율동으로 추어가는 춤꾼의 온몸에 천 번을 베어도 닿지 않는 역사의 외침이 흐르고 있었다. 서진주 춤꾼이 펼친 구음검무는 역사와 시대를 흐르는 전통의 몸짓으로 새겨진 시였다. 공연장을 나서며 역사와 독무의 관점에서 의기 논개의 정신을 더욱더 깊숙하게 품은 승화된 의식의 검무를 가슴에 그려보았다. artwww@naver.com
서진주 춤꾼 주요 약력
서진주 선무용단 대표 / 단국대학교 일반대학원 무용학 박사 / 국가무형문화재 승전무 전수자
필자: 이일영
한국미술센터 관장. 칼럼니스트. 시인)
![]() ▲ 필자: 이일영 ©이일영 칼럼니스트 |
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
Dokgong Dokmu (獨功獨舞): Seoul Gyobang 6-person Exhibition (4) - Seo Jin-ju's Gu-eum Geommu (Kim Kyung-ran style)
- Columnist Lee Il-young
Traditional dance is a gesture that condenses the breath of a long history. All dance forms and movements contain emotions that contain the joys and sorrows of the times, and memories exist. It becomes a bridge connecting the past and the present, awakening the roots of culture.
In any era, dance that contains the joys and sorrows of life and spirit is a light of history that has illuminated the preciousness of the community through various rituals and festivals. However, it is gradually losing its place today. The Gu-eum Geommu (Kim Kyung-ran style) performed by dancer Seo Jin-ju at the special performance 'Dokgong Dokmu - Seoul Gyobang 6-person Exhibition' held at Namsan Gugakdang in February made me think about many things.
If we look into the origin of Guumgeommu, we can see that Jinju Geommu was born as a Kyobangmu in the long history of the royal court. It is a dance newly composed by Kim Gyeong-ran, a disciple of Kim Su-ak (1925-2009), the holder of Important Intangible Cultural Property No. 12, Jinju Geommu, by adding dance moves to the legendary Guum of the master. The Guum of Master Kim Su-ak, who taught his disciples with the Janggu rhythm and the Ipjangdan Guum, was an art that the dancers of the time evaluated as “even a flail in a barn dances.”
The specific literature on the history of Jinju Geommu can be found in the poem “Dance of Swords, Presented to a Woman Who Dances Swords” written by Dasan Jeong Yak-yong (1762-1836) in 1789 after seeing the sword dance performed by a Jinju gisaeng at the Jinju Chokseongru Banquet.
Jinju Gwan-gi Non-gae died in 1593, the year after the Japanese invasion of Joseon in 1592, when Jinju Castle fell to the Japanese army, carrying a Japanese general and throwing himself to his death. The first record of this historical fact was in the book “Eou Yadam” written by Yu Mong-in (1559-1623), a civil servant in the late Joseon Dynasty.
The summary is as follows. (In 1593, when Kim Cheon-il, a leader of the volunteer army from Naju, was defeated and killed in a battle against the Japanese army at Jinju Castle, Jinju Gwan-gi Non-gae threw himself to his death while hugging a Japanese general from the edge of a rock below Chokseokru. Both of them died.)
Later, in the 13th volume of the Dasan Poetry Collection, which included the writings of Silhak scholar Dasan Jeong Yak-yong, the following content was recorded in the Jinju Ui-gi Sa-gi (晉州義妓 祠記) (When the Japanese pirates conquered Jinju in the old days, there was a righteous gisaeng. She danced with him on a rock in the middle of the river, and when the dance was in full swing, she lured him and threw herself into the pond to her death. This is the place where she is commemorated.)
Because of her status as a gisaeng, she was ignored not only in the historical records of the Wangjosillok but also in the ‘Dongguk Shinsamgang Haengsildo’, which recorded the conduct of loyal subjects, filial sons, and chaste women who were exemplary to the Three Bonds. However, the people of Jinju held a memorial service on the riverside to comfort the spirit of Uigi Nongae.
In 1739, Nam Deok-ha, the Gyeongsang Right Military Commander, built the Uigisa Shrine to honor Nongae. Later, Jinju Magistrate Jeong Hyeon-seok reorganized the shrine in 1867 and held Uigi’s memorial service, ‘Uiambyeolje’, in the Confucian style. However, during the humiliating Japanese colonial period, they thoroughly blocked Nongae’s memorial service.
Jinju Geommu was a dance of Jinju Gyobang, a local government office that oversaw gisaengs, and was the most important dance in the Ui-am-byeol-je, a ritual of Ui-gi Non-gae. According to the records, it was a four-person dance performed by two young gisaengs wearing military ceremonial clothing called yung-bok (戎服) and two young gisaengs wearing official ceremonial clothing called hwang-sam (黃衫). In 1906, Jinju Gyobang gisaeng Choi Soon-i (stage name: Choi Wan-ja, 1892-1969) was selected as a court dancer and trained at Jangakwon. In 1910, when Jinju Gyobang was abolished by Japan, she returned to Jinju and taught this dance to her disciples at the Jinju Gwonbeon, a gisaeng association.
Jinju Geommu, which has a long history of court sword dance, from the rhythm and swordsmanship to the method of guarding and sai-wi, was passed down as eight military dances. Among the many entertainers who inherited this, the new style of Gu-eum Geommu, which was touched by Kim Kyung-ran, who inherited the teachings of Master Kim Su-ak, is Gu-eum Geommu, a solo dance with the master's Gu-eum. It is a work that created the unified characteristics of Geommu as a free solo dance. It is a work that sublimates the lonely training process of a swordsman who pursues the realm where the mind and the sword meet, which cannot be reached even after a thousand cuts, with the path pursued by dance.
The Gu-eum Geommu stage opened with the deep resonance of Gu-eum, which resonates like the wind of long history blowing, and Seo Jin-ju, a dancer, stood in the silence. Slowly stepping forward, the sacred Gu-eum poured out stories of history that could not be erased over the gestures that divided the world. Gu-eum was not a simple rhythm and sound, but the painful breath of our ancestors and a song that transcended time.
The traditional musician who poured out Gu-eum with a thousand movements in the Samhyeon Yukgak ensemble was Kim Bo-ra. When I was the main vocalist of the contemporary fusion band Shinnoi, I once thought I should write about her. She majored in Gyeonggi folk songs at the Korea National University of Arts and studied songs under the 30th Intangible Cultural Property, female singer Kang Kwon-soon, a traditional Korean musician. She had her own unique sound based on traditional singing methods. In particular, she was a master of deep consciousness who touched excellent improvisational music through the oral music.
The sword dance of Seo Jin-ju, which was combined with the sacred oral music that contained the cry of history, was a stage that depicted the breath of history. The dance movements of the body that contained the precious breath that could not be erased from the distant past contained the tradition of the royal court as a sublimated spirit. The ritual that pursued harmony and balance was exciting as each dance movement continued.
The uncut cry of history flashed on the blades of both hands, and the cry of history that could not be reached even if cut a thousand times flowed through the dancer's entire body as he danced with a lively rhythm. The Guumgeommu performed by Seo Jin-ju dancers was a poem engraved with traditional gestures flowing through history and the times. As I left the performance hall, I pictured the sublimated ritual of the sword dance that deeply embodied the spirit of the discussion of the yigi from the perspective of history and solo dance. artwww@naver.com
Main profile of Seo Jin-ju dancers
Director of Seo Jin-ju Seonmu Dance Company / Doctor of Dance from Dankook University Graduate School / Inheritor of the National Intangible Cultural Property Seungjeonmu
Author: Lee Il-young
Director of the Korea Art Center. Columnist. Poet)



















