더불어민주당 강유정 원내 대변인은 “김성훈 경호처 차장과 이광우 경호본부장에 대한 구속영장을 법원이 끝내 기각했다. 내란 수괴 윤석열에 이어 내란죄 수사의 길목을 가로막는 이들까지 풀어줬다”며, “비화폰 서버와 조직의 미래를 맞바꾼 검찰은 혹독한 개혁을 각오하라”고 경고했다.
![]() ▲ 강유정 대변인은 “계엄 직후 여인형 전 방첩사령관이 곽종근 전 특전사령관에게 비화폰 통화 기록 삭제 필요성을 언급했고, 김성훈 차장이 대통령의 지시라며 통화 기록 삭제를 지시한 사실까지 보도됐다”며, “즉시 항고 포기로 윤석열을 풀어준 검찰이 비화폰 서버를 관리하는 경호처 수뇌부 신병 확보에 미적대는 건 결국 내란세력과 한 몸이기 때문이다”라고 직격 비판했다. *김충열 정치전문기자 |
강유정 대변인은 23일, 서면 브리핑을 통해 이같이 밝히며, “사태가 이 지경이 된 책임은 오롯이 검찰에 있다. 영장심의위 결정에 마지못해 영장을 청구하더니 정작 구속영장 실질심사에는 출석조차 하지 않았다”며, “온 국민의 관심이 집중된 사안에 검사 노쇼가 웬 말이냐?”고 분노했다.
강 대변인은 “‘체포할 결심’이 아닌 ‘풀어줄 결심’이라는 걸 노골적으로 보여준 것이냐?”며, “검찰이 무슨 수를 써서라도 비화폰 수사를 막으려 한다는 건 이제 의구심을 넘어 국민 확신이 되었다”고 쏘아 부쳤다.
그는 “계엄 직후 여인형 전 방첩사령관이 곽종근 전 특전사령관에게 비화폰 통화 기록 삭제 필요성을 언급했고, 김성훈 차장이 대통령의 지시라며 통화 기록 삭제를 지시한 사실까지 보도됐다”며, “즉시 항고 포기로 윤석열을 풀어준 검찰이 비화폰 서버를 관리하는 경호처 수뇌부 신병 확보에 미적대는 건 결국 내란세력과 한 몸이기 때문이다”라고 직격 비판했다.
강유정 대변인은 “검찰은 조직의 미래를 비화폰 서버에 갖다 바쳤다. 갖은 비판에도 아랑곳하지 않는 검찰의 오만함을 국민께서 반드시 심판할 것이다”며, “(검찰은) 혹독한 개혁을 각오하라”고 강력 경고했다. hpf21@naer.com
* 아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.
*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.
Kang Yoo-jung, Democratic Party floor spokesperson, “Prosecutors swapped the organization’s reason for existence for a secret phone server”
Prosecutors’ no-show, Kim Sung-hoon and Lee Kwang-woo’s arrest dismissed, violating the rule of law and common sense
Kang Yoo-jung, Democratic Party floor spokesperson, said, “The court has finally rejected the arrest warrants for Kim Sung-hoon, deputy chief of the presidential security service, and Lee Kwang-woo, chief of the presidential security service. Following the insurrection ringleader Yoon Seok-yeol, they have also released those who are blocking the investigation into the insurrection,” and warned, “The prosecution, which swapped the organization’s future for a secret phone server, should prepare for harsh reforms.”
On the 23rd, Spokesperson Kang Yoo-jung made this statement in a written briefing, saying, “The prosecution is solely responsible for the situation getting to this point. They reluctantly requested an arrest warrant in response to the warrant review committee’s decision, but did not even show up for the actual examination of the arrest warrant,” and expressed her anger, saying, “How can prosecutors’ no-shows be a problem when the entire nation is focused on this issue?”
Spokesperson Kang said, “Is this a blatant demonstration of a ‘determination to release’ rather than a ‘determination to arrest’?” and “It is now a certainty, not a doubt, that the prosecution is trying to block the investigation into the secret phone case at all costs.”
He directly criticized, saying, “It was reported that immediately after martial law, former Counterintelligence Commander Yeo In-hyeong mentioned to former Special Warfare Commander Kwak Jong-geun the need to delete secret phone call records, and that Deputy Commander Kim Seong-hoon ordered the deletion of call records, saying it was the president’s order.” He also said, “The prosecution, which immediately dropped its appeal and released Yoon Seok-yeol, is reluctant to secure new recruits from the Secret Service, which manages the secret phone server, because it is ultimately one with the forces of rebellion.”
Spokesperson Kang Yoo-jung strongly warned, “The prosecution has put the future of the organization on the secret phone server. The people will definitely judge the prosecution’s arrogance in not paying attention to all kinds of criticism,” and “(The prosecution) should be prepared for harsh reform.” hpf21@naer.com


















