조국혁신당 정책위의장 차규근 의원은 4월 21일 논평을 통해 한덕수 대통령 권한대행이 파이낸셜타임즈와의 인터뷰에서 "나의 권한은 헌법과 법률에서 비롯한다"며 관세 협상의 권한이 있다고 주장했다. 그러면서 “맞대응하지 않겠다”라는 견해에 “매우 우려스럽고 걱정된다”고 밝혔다.
![]() ▲ 차규근 위원장은 “이번 협상은 그야말로 국가의 명운이 걸린 일이다. 마늘 협상과 비교할 수 없을 만큼 큰 문제이다. 한덕수 권한대행은 이미 실패한 협상가이다. 그에게 더 큰일을 맡겨서는 안된다”며, “책임질 수 없는 일은 하지마시라”고 경고했다. © 김충열 정치전문기자 |
차 위원장은 “한덕수 권한대행이 내란동조세력이라서가 아니다. 이미 무역 협상에서 큰 실패를 겪은 전력이 있기 때문이다”며, “한덕수 권한대행은 지난 2000년 통상교섭본부장으로 재직하면서 한중 마늘협상을 주도한 바 있다. 그런데 중국의 통상무역보복 위협과 마늘시장 수입안전장치를 맞바꾸는 이면합의를 추진했다는 사실이 뒤늦게 밝혀졌다”고 지적했다.
그는 “이 일로 한덕수 권한대행은 2002년 청와대 경제수석에서 물러났었다. 강대국 상대 외교 협상에 신중을 기할 필요성이 있다는 것을 방증하는 사건이었다”며, “그런 한덕수 권한대행이 또다시 국가의 명운을 건 무역협상에 권한을 행사하려고 한다.”며 25년 전 마늘 협상 파문이 재현되는 것은 아닌지 우려를 표명했다.
차규근 위원장은 “이번 협상은 그야말로 국가의 명운이 걸린 일이다. 마늘 협상과 비교할 수 없을 만큼 큰 문제이다. 한덕수 권한대행은 이미 실패한 협상가이다. 그에게 더 큰일을 맡겨서는 안된다”며, “책임질 수 없는 일은 하지마시라”고 경고했다. hpf21@naver.com
* 아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.
*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.
Cha Kyu-geun, the chairman of the policy committee of the Democratic Party of Korea, “Han Deok-soo, don’t repeat the same thing as the ‘garlic negotiation scandal’ that failed 25 years ago”
Korea-US tariff trade negotiations, a matter that determines the fate of the nation... Han should step aside
On April 21, Rep. Cha Kyu-geun, the chairman of the policy committee of the Democratic Party of Korea, released a commentary claiming that Acting President Han Deok-soo had the authority to negotiate tariffs, saying in an interview with the Financial Times, “My authority comes from the Constitution and the law.” He then said, “I am very concerned and worried” about the view that “we will not respond.”
Chairman Cha said, “It is not because Acting President Han Duck-soo is a rebel. It is because he has already experienced great failure in trade negotiations.” He pointed out, “Acting President Han Duck-soo led the Korea-China garlic negotiations while serving as the head of the trade negotiation headquarters in 2000. However, it was belatedly revealed that he had pushed for a secret agreement to trade China’s trade retaliatory threats and garlic market import safety measures.”
He said, “Acting President Han Duck-soo stepped down from his position as the Blue House’s chief economic secretary in 2002 because of this. It was an incident that proves the need to be cautious in diplomatic negotiations with major powers.” He expressed concern that the garlic negotiation scandal from 25 years ago may be repeated, saying, “Acting President Han Duck-soo is once again trying to exercise his authority in trade negotiations that will determine the fate of the country.”
Chairman Cha Gyu-geun said, “This negotiation is truly a matter of national destiny. It is a matter of much greater magnitude than the garlic negotiations. Acting President Han Deok-soo is already a failed negotiator. We should not entrust him with a bigger task,” and warned, “Do not do anything you cannot take responsibility for.” hpf21@naver.com


















