광고

이재명 정권과 공화정 위기, 정치적 역풍될 수 있다

정성태 칼럼니스트 | 기사입력 2025/11/21 [22:53]

▲ 정성태(시인/칼럼니스트)     ©브레이크뉴스

공화정의 핵심 요체는 주권재민의 실현이라 할 수 있다. 국가 구성원 개개인의 권리가 특정한 사람의 의사에 따라 일방적으로 강압되지 않고 민주적 절차와 합의에 의해 행사되는 정치체제로, 세습적 군주제와는 확연히 구분된다.

 

우리나라 헌법 제1조 1항 [대한민국은 민주공화국이다]와 2항 [대한민국의 주권은 국민에게 있고, 모든 권력은 국민으로부터 나온다]로 규정되어 있다. 국가의 작동 원리와 주권이 국민에게 있음을 함축적으로 명시한 것이다. 

 

대한민국은 헌법에서 규정한 바와 같이, 민주공화국 토대 위에 있다. 유권자에 의해 선출된 대표자가 한시적으로 위임된 권한을 행사한다. 아울러 행정부, 입법부, 사법부의 상호 견제를 통해 국가 조직의 일관된 건강성을 유지한다.

 

그러한 국가권력은 영토 방위와 주권수호, 국익을 위한 사명으로 수렴된다. 아울러 국민의 생명과 안전, 권리와 편익 증진을 위한 복무 자세가 부과된다. 거기엔 공화정 본래의 덕목인 공정, 자유, 정의 등과 같은 요소가 망라된다.

 

민주공화국은 국민 개개인의 출생과 신분 또는 정치적 의사결정 등에 따른 차별을 배격할 뿐만 아니라, 모든 유권자가 자신의 의지에 따라 평등하게 투표권을 행사한다. 국민주권 실현을 위한 본연의 정치체제라 할 수 있다.

 

인간을 보다 인간다운 삶으로 이끌기 위한 여정으로서의 민주공화국은 그 자체로 위대하다. 하지만 때로는 위협받기도 한다. 수적 우세를 앞세운 어느 한쪽이 일방적으로 독선을 행사하게 될 때 공동체의 운명은 위기를 맞는다.

 

국민에 의해 선출된 대표자들이 자신들의 정치적 이해득실에 따라 아무렇지도 않게 권한을 남용하고 강압을 행사한다면 공화정은 질색될 수밖에 없다. 대의 민주주의가 선거철에만 반짝 꽃을 피우는 듯한 한계가 뚜렷하다.

 

최근 법무부와 검찰청 수뇌부의 부당한 지시로 대장동 개발 비리 사건 1심 판결에 대한 항소가 좌절되는 초유의 사태가 발생했다. 공판 검사들은 물론이고, 전국 주요 18개 지청장인 검사장들도 그 부당함을 지적하고 나섰다. 

 

이재명 정권에 의해 법치주의가 유린되고 짓밟힌 참사라 할 수 있다. 그에 따른 검사들 반발은 지극히 자연스러운 것이고, 또 바람직한 처사로 이해된다. 그것이 기소를 맡고 있는 검사로서의 존재 이유이며 책무인 까닭이다.

 

이에 대해 국회 법사위 간사인 더불어민주당 김용민 의원이 검사장 18명을 경찰에 고발했다. 정성호 법무부장관과 소통했다는 점도 밝혔다. 심지어 "고발하면 (정 장관이) 적극 협조하겠다는 취지의 답변을 했다"는 것이다.

 

우선 검사장들을 고발한 김 의원 행각이 매우 낯뜨겁고 괴이하다. 더욱이 정 장관은 대장동 개발 비리 사건 항소 포기와 관련해 직권남용 혐의로 경찰에 고발된 상태다. 어찌된게 도둑이 매를 든 것과 다를 바 없게 됐다.

 

한편 김민석 총리는 공무원 75만 명의 휴대전화를 털기로 했다고 한다. 비록 공무원이라는 신분상 특수성을 감안하더라도, 이는 명백한 인권침해에 해당된다. 권력을 이용한 기본권마저 해치는 듯싶어 경악하지 않을 수 없다.

 

연성독재의 점화이자 공포정치의 단면인 것만 같아 혼란스럽기 그지없다. 폭력적으로 읽히는 권력 운용 앞에서 취약한 우리 내부의 면모 또한 새삼 깨닫게 된다. 어떤 측면에서는 대국민 협박성 발언으로 인식되기도 한다.

 

즉각 멈춰야 한다. 최소한의 자기 검열도 담보되지 않은 채 권력의 칼자루를 휘두른다면, 그 후과는 어찌 감당할 셈인가? 수준 낮은 선동과 중우정치를 내려 놓고, 스스로의 역량 입증을 통해 국민께 다가설 수 있기를 충고하는 바다.

 

* 필자 : 정성태(시인/칼럼니스트)

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

The core essence of a republic is the realization of popular sovereignty. It is a political system in which the rights of individual citizens are exercised through democratic procedures and consensus, rather than unilaterally imposed upon them by a specific individual. This distinguishes it from a hereditary monarchy.

 

Article 1, Paragraph 1 of the Constitution of the Republic of Korea stipulates, "The sovereignty of the Republic of Korea shall reside in the people, and all state authority shall emanate from the people." This implicitly states that the nation's operating principles and sovereignty reside in the people.

 

As stipulated in the Constitution, the Republic of Korea is founded on the principles of a democratic republic. Representatives elected by voters exercise their delegated authority for a limited time. Furthermore, the consistent health of the state organization is maintained through the mutual checks and balances of the executive, legislative, and judicial branches.

 

Such state power is focused on the missions of territorial defense, sovereignty protection, and national interest. Furthermore, a service attitude is imposed to protect the lives, safety, rights, and welfare of the people. It encompasses elements of a republic's inherent virtues, such as fairness, freedom, and justice.

 

A democratic republic not only rejects discrimination based on birth, social status, or political decision-making, but also ensures that all voters equally exercise their voting rights according to their own will. It can be considered the original political system for realizing popular sovereignty.

 

As a journey to lead people to a more humane life, a democratic republic is inherently great. However, it is also subject to threats. When one party, leveraging its numerical superiority, unilaterally asserts its own righteousness, the fate of the community is in jeopardy.

 

If representatives elected by the people unhesitatingly abuse their power and exercise coercion for their own political gains, a republic is bound to be detested. The limitations of representative democracy, which seems to blossom only during election season, are evident.

 

Recently, an unprecedented situation occurred in which an appeal against the first trial ruling in the Daejang-dong development corruption case was thwarted due to improper instructions from the leadership of the Ministry of Justice and the Prosecutor's Office. Not only trial prosecutors, but also the chief prosecutors of 18 major regional offices nationwide have come forward to point out the injustice.

 

This can be seen as a tragedy in which the rule of law has been trampled and trampled upon by the Lee Jae-myung administration. The resulting backlash from prosecutors is perfectly natural and even desirable. This is the very reason for their existence and responsibility as prosecutors in charge of prosecution.

 

In response, Democratic Party lawmaker Kim Yong-min, the floor leader of the National Assembly's Legislation and Judiciary Committee, filed a complaint against 18 chief prosecutors with the police. He also revealed that he had communicated with Justice Minister Chung Seong-ho. He even claimed that "Minister Chung responded that he would actively cooperate if the complaint was filed."

 

First of all, Representative Kim's actions in filing the complaint against the chief prosecutors are deeply embarrassing and bizarre. Furthermore, Minister Chung has been reported to the police for abuse of power in connection with his decision to drop an appeal in the Daejang-dong development corruption case. This is no different from a thief being beaten.

 

Meanwhile, Prime Minister Kim Min-seok has reportedly decided to raid the cell phones of 750,000 public officials. Even considering the unique nature of public officials, this constitutes a clear violation of human rights. It is shocking to see them exploiting their power to undermine even basic human rights.

 

It is deeply disturbing, as it seems to be the ignition of a soft dictatorship and a manifestation of the reign of terror. The exercise of power, perceived as violent, also brings home our own vulnerable nature. In some ways, it can be perceived as a threatening remark to the public.

 

This must stop immediately. If they wield the sword of power without even the slightest self-censorship, how will they manage the consequences? I urge them to put aside their low-level incitement and populist politics and instead demonstrate their own capabilities to reach out to the public.

 

* Author: Jeong Seong-tae (Poet/Columnist)

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고