![]() ▲ 대학본부 내 탁청대공원 ‘탁청의 벽’ 위에 남해 임진성 석환(石丸)을 전시했다. |
[브레이크뉴스=이성용 기자] 400여 년 전 임진왜란의 격랑 속에서 나라를 지키기 위해 던져졌던 돌 하나가 오늘날 국립창원대학교 캠퍼스에서 새로운 희망의 상징으로 되살아났다.
국립창원대는 29일 박물관에 소장 중이던 남해 임진성 석환(石丸)을 대학본부 일원 탁청대공원 ‘탁청의 벽’ 위에 전시하며 과거와 현재, 미래를 잇는 상징물로 공개했다.
국립창원대박물관에 따르면 남해 임진성은 임진왜란 당시 왜군을 막아내던 주요 방어 거점이었다. 성벽 주변에서 확인된 수천 개의 석환은 바닷가와 강가에서 모은 둥근 돌로, 성벽 위에서 적을 향해 던져진 방어 무기였으며, 이는 단순한 돌이 아니라 민·관·군이 한마음으로 고향과 나라를 지켜내려 했던 굳은 의지를 보여주는 증거이다.
이번 전시로 남해의 석환은 거창의 화강암으로 쌓아 올린 국립창원대 탁청대공원 ‘탁청의 벽’ 위에 자리하며, 단순한 유물에서 벗어나 새로운 시대적 의미를 얻게 됐다. 특히 창원의 탁청대, 거창의 화강암, 남해의 석환이 하나로 모여 과거를 지키던 돌들이 이제는 2026년 3월 ‘통합 국립창원대학교’로 출범하는 국립창원대학교·경남도립거창대학·경남도립남해대학 3개 대학의 통합을 드러내는 교육적 상징이 된 것이다.
박민원 총장은 “이 석환은 위기 속에서 나라를 지켜낸 숭고한 정신의 결정체”라며 “과거 창원과 거창, 남해의 돌이 힘을 합쳐 나라를 지켰듯, 이제 세 대학이 하나 되어 미래 인재를 양성하고 지역사회와 국가 발전에 기여하는 새로운 역사를 써 내려갈 것”이라고 강조했다.
국립창원대박물관 관계자는 “‘맑고 깨끗한 마음으로 학문에 정진하라’는 가르침을 담은 탁청대와 호국의 돌 석환의 만남은, 국립창원대의 교육 정신을 상징하는 동시에, 미래 세대를 위한 희망의 디딤돌로 자리매김할 것”이라고 설명했다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.
*Below is the [full text] of the English article translated using ‘Google Translate’.‘Google Translate’ is working to increase understanding.It is assumed that there may be errors in the English translation.
Changwon National University Unveils 400-Year-Old "National Defense Stone" from Namhae Imjinseong Fortress, a Symbol of Unity and Hope
Exhibition at Takcheongdae Park, Embracing the Sign of Integration with Gyeongnam Provincial Geochang and Namhae Universities, "Will Serve as a Stepping Stone for Nurturing Future Talents"
A stone thrown to defend the nation during the turbulent Imjin War 400 years ago has been reborn as a symbol of hope on the Changwon National University campus.
On the 29th, Changwon National University unveiled the Namhae Imjinseong Fortress, previously housed in the university museum, on the "Takcheong Wall" at Takcheongdae Park near the university headquarters, as a symbol connecting the past, present, and future.
According to the Changwon National University Museum, Namhae Imjinseong Fortress was a key defensive stronghold during the Imjin War, repelling Japanese forces. The thousands of stone rings discovered around the fortress walls are round stones collected from the coast and riverbanks. They were used as defensive weapons, hurled at enemies from the walls. These are not mere stones, but evidence of the unwavering resolve of civilians, government officials, and the military to protect their hometown and country.
With this exhibition, the stone rings from Namhae are placed atop the "Takcheong Wall" at Changwon National University's Takcheongdae Park, built with granite from Geochang. This placement transcends their mere relics and acquires a new, contemporary significance. Specifically, the Takcheongdae of Changwon, the granite from Geochang, and the stone rings from Namhae have come together as one, protecting the past. Now, these stones have become an educational symbol, symbolizing the integration of Changwon National University, Gyeongnam Provincial Geochang University, and Gyeongnam Provincial Namhae University, which will be launched as "Changwon National University" in March 2026.
President Park Min-won emphasized, "This stone ring embodies the noble spirit that protected the nation during a crisis. Just as the stones of Changwon, Geochang, and Namhae joined forces to protect the nation in the past, the three universities will now unite as one to cultivate future talent and write a new history, contributing to the development of local communities and the nation."
An official from the Changwon National University Museum explained, "The union of Takcheongdae, which embodies the teaching of 'dedicating oneself to scholarship with a clear and pure heart,' and the stone ring, a symbol of national defense, symbolizes Changwon National University's educational spirit and will serve as a stepping stone of hope for future generations."
원본 기사 보기:브레이크뉴스경남






















