![]() ▲ 이재명 대통령은 지난 9월23일(현지시간) 제80차 유엔총회 기조연설에서 한반도 평화 정착 해법으로 이른바 '엔드(E·N·D: Exchange, Normalization, Denuclearization) 이니셔티브' 개념을 제시했다. 사진.뉴시스. |
![]() ▲ 이재명 대통령이 지난 9월 23일(현지시간) 미국 뉴욕 유엔 본부에서 열린 제80차 유엔 총회에서 기조연설을 하고 있다. ©뉴시스 |
이재명 대통령이 유엔 본부에서 연설을 했다. 지난 9월 23일(현지시간), 미국 뉴욕 유엔 본부에서 열린 제80차 유엔 총회에서 연설을 했는데, 이 연설에서 남북관계의 새로운 이정표를 제시한 것으로 평가된다.
이 대통령은 이 연설의 말미에서 정부의 남북관계 웅대한 새 정책을 제시했다. 그 정책이란? “남북 간 불필요한 군사적 긴장과 적대 행위의 악순환을 끊어내는 것”으로 축약된다.
이 대통령은 “올해는 유엔 창설 80주년이자, 한반도 분단 80주년이다. 새로운 도전과 함께 미완의 과제가 우리를 기다리고 있다. 민주 대한민국은 평화공존, 공동 성장의 한반도를 향한 새로운 여정을 시작한다”면서 ”그 첫걸음은 남북 간 무너진 신뢰를 회복하고, 상호 존중의 자세로 전환하는 것이다. 대한민국 정부는 상대의 체제를 존중하고, 어떠한 형태의 흡수통일도 추구하지 않을 것이며, 일체의 적대 행위를 할 뜻이 없음을 다시 한번 분명하게 밝힌다. 이 세 가지 원칙을 바탕으로 우선 남북 간 불필요한 군사적 긴장과 적대 행위의 악순환을 끊어내고자 한다. 취임 직후 대북 전단 살포와 대북 방송 중단 등의 조치를 선제적으로 취한 것도 같은 이유“라고 밝혔다.
이어 “앞으로 우리 정부는 남북 간 군사적 긴장 완화와 신뢰 회복의 길을 일관되게 모색할 것이다. 가장 확실한 평화는 싸울 필요가 없는 상태이다. ‘교류(Exchange), 관계 정상화(Normalization), 비핵화(Denuclearization)’, 즉 ‘END’를 중심으로 한 포괄적인 대화로 한반도에서의 적대와 대결의 시대를 종식(END)하고, ‘평화공존과 공동 성장’의 새 시대를 열어가야 한다. 교류와 협력이야말로 평화의 지름길이라는 사실은 굴곡진 남북 관계의 역사가 증명해 왔던 불변의 교훈이기도 하다”면서 “남북 간 교류·협력을 단계적으로 확대함으로써, 한반도에서 지속 가능한 평화의 길을 열어나가겠다. 한반도 평화는 남북은 물론 국제사회가 함께 만들어 가는 게 중요하다. 남북 관계 발전을 추구하면서, 북미 사이를 비롯한 국제사회와의 관계 정상화 노력도 적극적으로 지지하고 협력하겠다”고 선언했다.
또한 “앞으로 우리 정부는 남북 간 군사적 긴장 완화와 신뢰 회복의 길을 일관되게 모색할 것이다. 가장 확실한 평화는 싸울 필요가 없는 상태이다. ‘교류(Exchange), 관계 정상화(Normalization), 비핵화(Denuclearization)’, 즉 ‘END’를 중심으로 한 포괄적인 대화로 한반도에서의 적대와 대결의 시대를 종식(END)하고, ‘평화공존과 공동 성장’의 새 시대를 열어가야 한다. 교류와 협력이야말로 평화의 지름길이라는 사실은 굴곡진 남북 관계의 역사가 증명해 왔던 불변의 교훈이기도 하다. 남북 간 교류·협력을 단계적으로 확대함으로써, 한반도에서 지속 가능한 평화의 길을 열어나가겠다”고 다짐했다.
이재명 대통령이 국제사회를 향해 선언한 북한체제 존중, 남북평화공존, 남북공동성장은 이 연설의 백미였다. 그럼에도, 구체적인 실천 항목이 뒤따르지 않아 실천 결과물이 있을지를, 의심했다.
![]() ▲이개호 의원(더불어민주당. 왼쪽)과 필자(오른쪽=문일석 본지 발행인) ©브레이크뉴스 |
이와 관련, 필자가 생각하고 있는 아이디어 하나를 공개하려 한다.
필자는 지난 7월23일, 고향 선거구 의원인 이개호(더불어민주당 소속. 담양-장성-영광-함평) 의원을 만났었다. 이 자리에서 이재명 정권의 인도주의 측면에서 실천이 가능한 획기적인 방안 하나를 제안했다.
“한국의 대기업 삼성전자가 생산한 반도체는 인류에게 혁명을 가져다주었다. 스마트폰은 전대미문의 글로벌 소통사회 형성을 가능케 했다. 심지어 북한의 주민들까지도 스마트폰을 자유로이 사용하는 시대이다. 남북한은 1953년 종전 이후, 지금까지 이산가족 문제를 해결하지 못했다. 생사조차 확인할 수 없는 세월을 살았다. 그 해결책으로, 이재명 대통령이 '세계 그 어디라도 스마트 폰의 대화가 가능하다'는 선언을 하길 바란다. 세계 그 어디라도 통화가능 선언에는 북한지역까지도 포함된다, 이렇게 되면, 남북한 이산가족 생사확인 정도는 하루아침에 해결할 수 있을 것이다. 이러한 획기적인-실천 가능한 정책을 내 놓기를 바란다”고 말했었다.
이재명 정부가 필자의 이 아이디어를 받아들인다면, 첨단 인터넷 시대에만 가능한 남북한 이산가족 생사확인의 기폭제가 될 수 있을 것이다. 북한보다 남한이 선(먼저), 이 선언을 하면 북한도 뒤따라올 것으로 예상한다. 정동영 통일부 장관도 참조했으면 한다.
한국 사람들은 중국-러시아와 전화통화가 가능하다. 그러하니, 제3국을 통한 북한과의 통화도 얼마든지 가능하다. 더군다나 스마트 폰은 동영상 통화가 가능, 이산가족들이 얼굴을 보며 통화할 수 있을 것이다. 국가정보원도 이 안을 검토해보길 권유 한다.
[후기]정보기관 요원들에겐 고급정보를 습득할 경우, 대통령에게 직보할 권한이 주어져 있다. 반면에 언론인들에겐 그 정보를 보도할 권한이 있다. 필자의 이 아이디어도 그 수준에 해당할 수 있음을 피력한다. moonilsuk@naver.com
*필자/문일석. 시인. 신문사(본지)발행인. 한반도평화재단 이사(Director of the Korean Peninsula Peace Foundation).
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
Look at President Lee Jae-myung!... "Declare that smartphone calls to North Korea are possible!"
[Essay-based Approach] Groundbreaking Ideas Provided After Meeting with Democratic Party of Korea Representative Lee Gae-ho
-Moon Il-suk, Publisher of this newspaper
President Lee Jae-myung delivered a speech at the United Nations Headquarters. On September 23 (local time), he addressed the 80th UN General Assembly held at UN Headquarters in New York, USA. This speech is considered to have set a new milestone in inter-Korean relations.
At the end of his speech, President Lee presented his government's grand new policy for inter-Korean relations. What is this policy? It can be summarized as "breaking the vicious cycle of unnecessary military tension and hostilities between the two Koreas."
President Lee stated, “This year marks the 80th anniversary of the founding of the United Nations and the division of the Korean Peninsula. New challenges and unfinished tasks await us. The democratic Republic of Korea begins a new journey toward a Korean Peninsula of peaceful coexistence and shared growth.” He added, “The first step is to restore the broken trust between the South and the North and shift to an attitude of mutual respect. The government of the Republic of Korea once again clearly states that it respects the other side’s system, will not pursue any form of absorption unification, and has no intention of engaging in any hostile acts. Based on these three principles, I intend to break the vicious cycle of unnecessary military tension and hostility between the South and the North. This is why I took preemptive measures, such as suspending the distribution of anti-North Korean leaflets and broadcasts, immediately after taking office.” He continued, "Going forward, our government will consistently seek ways to ease military tensions and restore trust between the two Koreas. The most certain peace is one without the need for war. We must end the era of hostility and confrontation on the Korean Peninsula (END) through comprehensive dialogue centered on 'Exchange, Normalization, and Denuclearization,' and open a new era of 'peaceful coexistence and shared growth.' The history of turbulent inter-Korean relations has proven that exchange and cooperation are the shortcuts to peace—an immutable lesson." He declared, "By gradually expanding inter-Korean exchanges and cooperation, we will pave the way for sustainable peace on the Korean Peninsula. Peace on the Korean Peninsula is crucially achieved not only by the two Koreas but also by the international community. While pursuing the advancement of inter-Korean relations, we will actively support and cooperate in efforts to normalize relations with the international community, including between the United States and the United States." He also pledged, "Going forward, our government will consistently seek ways to ease military tensions and restore trust between the two Koreas. The most certain peace is a state without the need for war. We must end the era of hostility and confrontation on the Korean Peninsula (END) through comprehensive dialogue centered on 'Exchange, Normalization, and Denuclearization,' and usher in a new era of 'peaceful coexistence and shared growth.' The history of turbulent inter-Korean relations has proven that exchange and cooperation are the shortcuts to peace—an immutable lesson. By gradually expanding inter-Korean exchanges and cooperation, we will open the way to sustainable peace on the Korean Peninsula."
President Lee Jae-myung's declaration to the international community of respect for the North Korean regime, peaceful coexistence between the two Koreas, and shared growth were the highlight of his speech. However, the lack of concrete action items raised doubts about whether any practical results would be achieved.
In this regard, I would like to share one idea I've been considering. On July 23rd, I met with Representative Lee Gae-ho (Democratic Party of Korea, Damyang-Jangseong-Yeonggwang-Hampyeong), my hometown constituency. During the meeting, I proposed a groundbreaking, actionable plan from the humanitarian perspective of the Lee Jae-myung administration.
“Semiconductors produced by Samsung Electronics have revolutionized humanity. Smartphones have enabled the formation of an unprecedented global communication society. Even North Koreans freely use smartphones. Since the end of the Korean War in 1953, North and South Korea have failed to resolve the issue of separated families. They have lived through a time when they could not even confirm the life or death of their loved ones. As a solution, I hope President Lee Jae-myung will declare that ‘smartphone communication is possible anywhere in the world.’ This declaration of global communication includes North Korea. If this happens, confirming the life or death of separated families between North and South Korea will be resolved overnight. I hope he will propose such a groundbreaking and actionable policy.”
If the Lee Jae-myung administration accepts this idea, it could serve as a catalyst for confirming the life and death of separated families, a feasible outcome only in the advanced internet age. If South Korea makes this declaration before North Korea, North Korea is expected to follow suit. I hope Unification Minister Chung Dong-young will also consider it.
South Koreans can make phone calls to China and Russia. Therefore, calls to North Korea through a third country are also possible. Furthermore, smartphones allow video calls, allowing separated families to talk face-to-face. I encourage the National Intelligence Service to consider this proposal.
[Postscript] Intelligence agency agents are granted the authority to report directly to the president when they acquire high-level information. Conversely, journalists have the authority to report such information. I suggest that this idea falls within that scope.
- President Lee Jae-myung addressing the 80th UN General Assembly. -Representative Lee Gae-ho (left) and author (right: Moon Il-suk, publisher of this newspaper) moonilsuk@naver.com
*Author: Moon Il-suk. Poet. Publisher of this newspaper.
























