광고

가슴으로 듣는 Playlist: (60) 라우프 & 파이크(RAUF & FAIK) – 자장가(Колыбельная)

이일영 칼럼니스트 | 기사입력 2026/03/10 [22:36]

▲ 아제르바이잔 혈통의 쌍둥이 형제 가수 라우프(왼쪽)와 파이크(오른쪽). (사진 제공: 라우프 & 파이크 공식 SNS/YouTube 캡처)  ©

 

음악은 때로 유전자가 품은 고향을 찾아가는 여정이다. 1999년 러시아 태생의 아제르바이잔 혈통의 쌍둥이 형제 라우프(Rauf)와 파이크(Faik) 가수가 그려낸 소리의 여정이 그렇다. 러시아 이젭스크에서 태어났지만 그들의 노래 바탕에는 멀리 카스피해 연안 아제르바이잔 바쿠의 짙푸른 파도 소리가 자맥질하고 있다.

 

바쿠 오페라 하우스의 감독과 가수였던 외할아버지로부터 물려받은 재능은 쌍둥이 형제의 네 살 어린 나이 때에 피아노 선율 위에서 피어났다. 무려 4옥타브 반을 넘나드는 이들의 경이로운 음역은 천상의 소리를 지상으로 끌어내리려는 준비된 예인(藝人)의 몸짓이기도 하다.

 

이들의 음악적 뿌리는 묘한 경계에 있다. 이 노래가 발표된 시기는 러시아 대중음악이 전통과 현대의 경계를 허물어 가던 때였다. 마이클 잭슨과 브라이언 맥나이트를 탐닉하며 자란 서구적 R&B의 세련된 그루브를 품었지만, 그 내면에는 무슬림으로서의 경건한 정체성과 가족을 향한 지독한 사랑이 겹쳐있다. 나아가 허무주의적 감성을 관통한 현대 음악 에모 랩(Emo-rap)의 형식을 빌려오면서도 듣는 이의 심연을 흔드는 것은 숨길 수 없는 동양적 서정에 깃든 지독한 그리움이다.

 

2018년, 러시아 전역을 뒤흔든 '어린 시절(Детство)'이 이들의 화려한 등장을 알렸다면 다음 해 2019년 발표된 ‘자장가(Колыбельная)’는 이들이 왜 현대 러시아 대중음악의 뜨거운 아이콘인지를 확인시켜 준 결정타였다.

 

에스토니아와 독일에서 핀란드에 이르는 북유럽의 차가운 눈바람을 뚫고 번져나간 이 선율은 지친 영혼을 달래는 거대한 울림이었다. 4옥타브를 자유자재로 유영하는 두 형제의 가창력은 압권이다. 

 

노래의 제목 ‘자장가’는 화자의 주인공이 사랑하는 이에게 자장가를 부르겠다는 약속이 앞서있다. 이는 깊은 정감에서의 배려다. 이어 노래 전체가 이와 같은 감정과 기억을 위한 ‘자장가’라는 사실을 담고 있다. 이는 현실에서의 누구나의 고통과 괴로움을 위로하는 의미다.

 

노래가 발표된 1년 후인 2020년 3월 등장한 이 노래의 공식 뮤직비디오는 아이를 가질 수 없는 젊은 부부의 이야기였다. 이는 많은 의미를 품고 있다. 아이가 존재하지 않는 ‘자장가’를 통하여 그 깊은 아픔의 통증을 위로하고 재우는 의미를 드러낸 것이다. 

 

필자는 라우프 & 파이크의 자장가(Колыбельная)를 소개하며 자장가의 기원을 헤아렸다. 

 

어머니가 아기에게 들려주는 자장가는 국경이 없는 유일한 마음의 노래로 그 기원을 더듬어가면 인간 존재의 감정이 처음으로 형체를 얻은 소리였음을 일깨우게 된다. 자장가는 언어보다 먼저 등장했다. 발달심리학과 진화 음악학이 분석한 내용에 따르면 신생아의 뇌는 의미를 해석하기 전에 리듬과 음높이 그리고 누군가의 온기 있는 울림을 먼저 받아들인다. 이는 오랜 역사의 생명체 포유류의 흔들림과 허밍이 새끼를 안정시키는 보편적 신호라는 점에서 인간도 이와 같은 생물학적 기억 속에서 자장가가 탄생한 것이다. 이처럼 자장가는 문명의 산물이 아닌 인간이 몸짓과 음성으로 처음 소통하던 때부터 존재한 태초의 노래다. 

 

현재까지 확인되는 가장 오래된 자장가는 기원전(BC) 2000년경 메소포타미아 점토판에서 아기를 달래기 위해 부르는 노랫말과 함께 “악한 영이 아이에게 다가오지 않도록 지켜달라”는 기원에서 살펴진다. 나아가 동일한 시대인 고대 이집트의 파피루스 기록에도 신 베스(Bes)가 아이를 보호하는 상징과 함께 재우기 위한 노래가 전해진다. 이처럼 고대 문명권의 자장가는 소중한 생명을 지키는 작은 의식과 동행하였다. 

 

라우프 & 파이크(RAUF & FAIK) – 자장가(Колыбельная)

https://youtu.be/Tjl5psLY2tk?si=239b9OYSCJQ4_r9N

 

고대 그리스에서 자장가를 뜻하는 나누리스마(νανούρισμα)는 아기를 재우는 마음의 소리 나-나(να-να)에서 유래한 말이다. 이처럼 인류사에서 자장가에 대한 실증적 기록을 살펴보면 기원전(BC) 5세기 고대 그리스 철학자 플라톤(Plato)은 마지막 저작인 ‘법률’ 제7권(VII, 790e–791a)에서 다음과 같이 기록하였다.

 

어머니들이 잠들지 못해 뒤척이는 아이를 달래서 재우려 할 때 취하는 처방은 고요함이 아니라 움직임이다. 그들은 아이를 품에 안아 끊임없이 흔들어 주며 조용함 대신 일종의 부드러운 허밍(중얼거림)을 들려준다. (Ὅταν οὖν μητέρες παιδία μὴ καθεύδοντα ταράττηται θέλωσι κατακομίσαι, τὸ παραδιδόμενον αὐταῖς φάρμακον οὐκ ἀκινησία ἀλλὰ κίνησις· βαστάζουσαι γὰρ ἐν ταῖς ἀγκάλαις ἀεὶ σαλεύουσιν αὐτά, καὶ ἀντὶ σιωπῆς ᾠδῆς τινὸς ἁπαλῆς χρῶνται, καὶ οὕτως ἐπαοιδῇ τινι—οἷον οἱ βακχεύοντες—χορείας καὶ μέλους συμμιγνύντες ἰάσιν.)

 

자장가는 이렇게 고대에서 현대까지 플라톤이 말한 움직임과 허밍의 치유로 변함없이 이어왔다.  라우프 & 파이크의 ‘자장가’ 역시 이 원형적 울림을 간직한 채 오늘의 우리에게 다시 찾아온 노래다. 이들이 부르는 노래 자장가를 들으면 가려진 가면 뒤의 진실한 얼굴을 마주하듯 우리 안의 가장 순수한 감성과 만나게 된다. 카스피해의 바람이 실어 온 이 신비로운 선율은 고단한 현대인의 하루를 가장 아름다운 꿈의 경계로 안내하기 때문이다. artwww@naver.com

 

#이일영칼럼 #가슴으로듣는Playlist #라우프앤파이크 #RaufFaik #자장가 #Lullaby 

 

필자: 이일영

한국미술센터 관장. 칼럼니스트. 시인.

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

▲ 필자: 이일영     ©이일영 칼럼니스트

Playlist to Listen to with Your Heart: (60) Rauf & Faik – Lullaby (Колыбельная)

 

-Columnist Lee Il-young

 

Music is sometimes a journey to find the homeland of our genes. Such is the sonic journey of Rauf and Faik, twin brothers of Azerbaijani descent born in Russia in 1999. Though born in Izhevsk, Russia, their songs are rooted in the deep blue waves of Baku, Azerbaijan, on the distant shores of the Caspian Sea.

 

The talent they inherited from their maternal grandfather, a director and singer at the Baku Opera House, blossomed on the piano at the tender age of four. Their astonishing vocal range, spanning four and a half octaves, is also the gesture of a prepared artist, ready to bring heavenly sounds down to earth.

 

Their musical roots lie in a peculiar liminal space. This song was released at a time when Russian pop music was blurring the lines between tradition and modernity. While it embraces the refined grooves of Western R&B, cultivated through the likes of Michael Jackson and Brian McKnight, it also embodies a pious Muslim identity and a profound love for family. Furthermore, while borrowing from the form of emo-rap, a contemporary genre steeped in nihilistic sentiment, it is the profound longing embedded in their undeniable Eastern lyricism that resonates deeply within the listener.

 

If "Childhood" (Детство), which rocked Russia in 2018, signaled their dazzling rise, the following year, "Lullaby" (Колыбельная), released in 2019, was the decisive blow, confirming their status as a hot icon of contemporary Russian pop music.

 

This melody, which pierced through the cold snowy winds of Northern Europe, from Estonia and Germany to Finland, was a powerful soothing sound. The two brothers' vocal prowess, freely sweeping across four octaves, is truly impressive.

 

The song's title, "Lullaby," presupposes the protagonist's promise to sing a lullaby to his beloved. This is a profound expression of affection and consideration. Furthermore, the entire song embodies this same feeling and memory, a "lullaby" meant to comfort the pain and suffering of all who experience it.

 

The song's official music video, released in March 2020, a year after its release, tells the story of a young couple unable to have children. This carries profound meaning. It reveals the meaning of comforting and soothing the deep pain of childlessness through a "lullaby."

 

Introducing Lauf & Pike's "Kollybelynaya," I explored the origins of lullabies.

 

The lullaby a mother sings to her baby is the only song of the heart that transcends borders. Tracing its origins reveals that it was the first sound to embody human emotions. Lullabies predate language. According to developmental psychology and evolutionary musicology, the newborn's brain first perceives rhythm, pitch, and the warm resonance of someone before interpreting meaning. This suggests that, just as mammals have a long history of rocking and humming as universal signals to soothe their young, human lullabies also emerged from this biological memory. Thus, lullabies are not a product of civilization, but rather primordial songs that have existed since humans first communicated through gestures and voice.

 

The oldest known lullaby is found on a Mesopotamian clay tablet from around 2000 BC. It features lyrics sung to soothe babies and a prayer asking for protection from evil spirits. Furthermore, papyrus records from the same era, ancient Egypt, record a song to lull a child to sleep, accompanied by symbols of the god Bes protecting the child. Thus, lullabies in ancient civilizations accompanied small rituals that protected precious life.

 

RAUF & FAIK – Lullaby (Колыбельная)

 

https://youtu.be/Tjl5psLY2tk?si=239b9OYSCJQ4_r9N

 

In ancient Greece, the word "lullaby" (νανούρισμα) comes from the inner sound of a baby's heart, "na-na" (να-να). Looking at empirical records of lullabies throughout human history, the 5th century BC ancient Greek philosopher Plato wrote the following in Book VII (790e–791a) of his final work, "Laws," which he wrote:

 

When mothers try to soothe their restless children, the solution is not silence, but movement. They hold their children in their arms, rocking them constantly, and instead of silence, they offer a kind of soft humming. ( αὐταῖς ϕάρμακον οὐκ ἀκινησία ἀλλὰ κίνησις· βαστάζουσαι γὰρ ἐν ταῖς ἀγκάλαις ἀεὶ σαλεύουσιν αὐτά, καὶ ἀντὶ (σιωπῆς ᾠδῆς τινὸς ἁπαλῆς χρῶνται, καὶ οὕτως ἐπαοιδῇ τινι—οἷον οἱ βακχεύοντες—χορείας καὶ μέλους συμμιγνύντες ἰάσιν.)

 

Lullabies have remained constant from ancient times to the present, embodying the healing power of movement and humming as described by Plato. Lauf & Pike's "Lullaby" is a song that has returned to us today, preserving this archetypal resonance. Listening to their lullaby, we encounter the purest emotions within us, as if we were encountering the true face behind a mask. This mystical melody, carried by the Caspian Sea wind, guides the weary days of modern life to the edge of the most beautiful dreams. artwww@naver.com

 

#LeeIl-youngColumn #PlaylistWithHeart #RaufFaik #Lullaby

 

Author: Lee Il-young

 

Director, Korea Art Center. Columnist. Poet.

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고