![]() ▲ 희망복지과-북대구우체국과 고독·고립 위기가구 발굴을 위한 협약 체결 © 대구 북구 |
【브레이크뉴스 대구】진예솔 기자=대구 북구청과 북대구우체국이 지역 내 고독·고립 위기가구를 발굴하기 위해 손을 잡았다.
양 기관은 최근 업무협약을 맺고, 오는 4월부터 ‘희망체크, 복지등기 우편사업’을 새롭게 추진한다고 밝혔다.
이 사업은 집배원이 등기우편을 배달하는 과정에서 체크리스트로 가구의 생활 상황을 점검하고, 이상 징후가 포착되면 즉시 동 행정복지센터와 연계하는 방식으로 진행된다.
점검 항목에는 주거환경, 식사 상태, 건강 이상 유무 등이 포함된다. 집배원이 이상 징후를 발견하면 현장 사진과 상태를 기록해 긴급 지원이나 방문 상담으로 이어지도록 한다.
이후에는 복지서비스 지원과 함께 의료, 돌봄 등 지역 자원을 연계한 사후 관리도 마련된다.
배광식 북구청장은 “행정의 손길이 미치지 못하는 사각지대를 찾아내는 것이 무엇보다 중요하다”며 “우체국과 협력해 현장에서 위기가구를 빠르게 발굴하고 지원까지 연결하겠다”고 밝혔다.
김보경 북대구우체국장도 “이번 협력이 사회적 고립 가구를 조기에 발견하는 계기가 될 것”이라고 말했다.
<구글 번역으로 번역한 영문 기사의 전문 입니다. 번역에 오류가 있을 수 있음을 밝힙니다.>
The Daegu Buk-gu Office and the Bukdaegu Post Office have joined forces to identify households in the region facing the crisis of loneliness and isolation.
The two organizations recently signed a memorandum of understanding and announced that they will launch a new initiative called the "Hope Check, Welfare Registered Mail Project" starting this coming April.
This project operates by having mail carriers inspect household living conditions using a checklist while delivering registered mail; if any abnormal signs are detected, they are immediately referred to the local administrative welfare center.
Inspection items include the living environment, dietary status, and the presence of health issues. If a mail carrier discovers signs of distress, they record the situation and take photos of the scene to facilitate emergency support or on-site counseling.
Following this, follow-up care is provided, linking local resources such as medical care and support services alongside welfare service support.
Buk-gu Mayor Bae Gwang-sik stated, "It is of paramount importance to identify blind spots where administrative assistance does not reach," adding, "We will cooperate with the post office to quickly identify households in crisis on-site and connect them with support." Kim Bo-kyung, head of the North Daegu Post Office, also said, “This cooperation will serve as an opportunity to detect socially isolated households at an early stage.”
원본 기사 보기:브레이크뉴스 대구경북






















