![]() ▲ 채수정 명창 이미지 출처: 채수정 소리단 제공 © |
필자는 예향 진도가 낳은 서화가로 평생을 불교 사경에 천착하셨던 오당 채원식 선생이 아버지인 채수정 명창의 소리를 자주 들어왔다. 그중에서도 작년 10월 세종문화회관 씨어터 홀에서 열린 특별한 공연에서 만났던 소리를 소중하게 기억한다. 2025 대한민국 국악관현악축제 진주시립국악관현악단 공연에서 ‘판소리 흥보가를 위한 협주곡’으로 협연하였던 소리가 유난히 친화적인 느낌으로 들려왔기 때문이다.
채수정 명창의 흥보가는 동편제(東便制) 소리다. 판소리는 본래 일정한 악보가 기록되지 않은 구전 예술로 지역과 명창에 따라 창법과 표현 방식이 다르게 여러 유파가 형성되었다. 판소리 유파 가운데 가장 오래된 창법 가운데 하나가 전라도 동부 남원, 구례, 곡성, 순창 지역에서 형성된 동편제다.
이와 견주어 전라도 서부 지역 고창, 보성,해남, 진도 지역에서 형성된 소리를 서편제(西便制)라 한다. 이는 전통 소리의 특성이 자연환경과 긴밀한 연관성을 가지고 있는 사실과 닿아 있다. 지리산의 깊은 사유와 남도의 역동적인 서사를 바다로 실어 나르는 문화의 핏줄과 같은 섬진강을 중심으로 동편과 서편의 소리 문화권이 형성된 것이다.
이와 같은 판소리 발전의 중심 지역인 두 문화권의 음악적 감성과 발성 방식의 차이에서 동편제와 서편제로 구분된 두 주요 창법이 생겨났다. 동편제의 근원인 남원,구례, 곡성 지역은 산악 지형이 많고 자연환경이 거칠어 생활 방식과 노래의 정서 역시 강건한 특징을 보였다. 힘 있고 굵은 발성과 장중하고 직선적인 선율 속에 꾸밈이 적고 담백한 표현으로 서사의 긴장과 기세를 중시하여 강하게 밀어붙이는 장단 속에 웅장하고 장대한 판소리가 탄생한 것이다.
이와 같은 역사에서 동편제 창법의 기틀을 세운 명창이 바로 송흥록(宋興祿)이다. 그의 소리는 강한 발성과 장대한 서사 표현으로 유명했으며 이후 송광록, 박유전, 송만갑으로 이어진 명창들이 그의 창법을 계승하였다. 그중 송만갑(宋萬甲)은 송흥록으로부터 계승된 동편제 특유의 웅혼한 통성을 바탕으로 유연한 기교와 정교한 맺고 끊음을 더하여 변화하는 근대 공연 환경에 맞게 현대 판소리의 기틀을 완성한 명창이다.
이를 이어 송만갑의 수제자 김정문(金正文)이 스승의 소리를 가감 없이 이어받아 그 기틀을 다졌다. 이어 김정문의 제자인 여류 명창 박록주(朴祿珠)가 동편제 소리를 완성의 소리로 구사하여 여류 동편제의 역사를 써 내렸다. 그녀는 독자적인 ‘박록주제 흥보가’를 정립하여 국가무형문화재 제5호 판소리(흥보가) 보유자가 되었다. 이와 같은 여류 동편제의 맥을 계승한 제자 박송희(朴松熙) 명창이 국가무형문화재 판소리(흥보가) 보유자가 되어 스승의 소리에 ‘놀보 박 타는 대목’을 덧붙이고 수정하여 권선징악의 교훈적 서사를 완성한 ‘박록주제 박송희류’ 흥보가를 탄생시켰다.
채수정 명창은 30여 년 동안 가르침을 받은 스승 박송희 명창의 흥보가에 담긴 원형을 중시한다. 스승이 매만진 소리에 담긴 바탕의 정신과 감성의 빛깔을 한층 피어나는 소리로 전하려는 의식이 분명하다. 여기에 현대적 감성을 얹어 전통의 계승 속에서 미래지향적인 소리의 미학을 추구한다.
채수정 명창은 오랜 수련에서 체득한 통성의 발성이 뛰어난 소리꾼이다. 판소리 발성에서 가장 중시되는 단전에서 끌어 올리는 성출단전(聲出丹田)의 울림이 남다르다. 얼핏 거칠게 느껴지는 그녀의 탁성(濁聲)에 귀를 기울이면 소리꾼이 평생을 추구해도 경지에 이르지 못하는 수려한 울림 속에 힘이 느껴지는 소리 수리성(愁悧聲)이 스쳐 간다.
이렇듯 애절한 소리와 웅건한 소리를 두르고 있기에 극적인 감정을 자유자재로 표현하여 그녀의 소리에는 숨결의 호흡이 살아 있는 생명력을 느끼게 한다. 이와 같은 살아 있는 소리로 펼치는 박록주제 박송희류 흥보가의 감성은 바로 관객과 소리꾼이 함께 소통하는 친화의 정수를 펼쳐낸다. 소리판을 쥐락펴락하는 명창으로 평가받는 근원이다.
필자는 지난해 10월 세종문화회관 M씨어터 홀에서 열린 2025 대한민국 국악관현악축제 중 진주시립국악관현악단 공연에서 협연한 채수정 명창의 판소리 흥보가를 위한 협주곡(흥보 박에서 무슨 일이-작곡: 이창희)을 관람하면서 친화의 소리에 담긴 무한의 힘을 절감하였다. 박 타는 대목의 해학과 신명을 관중과 함께 펼쳐가는 소통의 미학이 주는 감동의 여운이 지워지지 않는다.
국가무형문화재 제5호 판소리 흥보가 이수자인 채수정 명창은 2014년 스승 박송희 명창의 흥보가 악보집을 정리 출판하였다. 2024년에는 프랑스 이마고 출판사의 한국문학 번역 총서 센느 코레엔느 34번째 작품으로 한국 판소리 흥보가를 프랑스어로 출간하는 쾌거의 편저를 맡았다. 이를 기념하여 2024년 11월 12일 파리 한국문화원에서 판소리 흥보가 강연회 및 출판 기념행사 이후 다음 날 11월 13일 판소리 홍보가 공연을 펼쳤다. 이후 영국으로 건너가 11월 18일 영국 옥스퍼드 대학교 홀리웰 뮤직룸(Hollywell Music Room)에서 공연하는 소중한 역사를 썼다. 유럽 최초의 콘서트홀 홀리웰 뮤직룸은 음악의 어머니로 불리는 헨델 등이 공연한 유서 깊은 공간으로 우리 판소리가 최초로 공연된 의미는 크다.
가슴으로 듣는 Playlist: (82) 채수정 명창 - 판소리 흥보가를 위한 협주곡(흥보 박에서 무슨 일이) 유튜브 링크
https://youtu.be/6jbUIrKCNUA?si=Hc8jhbvLa8MGzHU3
판소리는 언제나 한 사람의 목에서 시작되지만, 그 소리는 오래된 시간의 이야기를 품고 있다. 이에 필자는 우리 삶의 이야기와 마주하는 친화적인 소리를 중시한다. 채 교수님의 소리는 오랫동안 이어져 온 소리의 계보 속에서 가장 친화적인 소리를 품고 있다. 예향 진도가 낳은 서화가 오당 채원식 선생의 정신이 한 글자 한 글자의 사경 속에 담겨 있었듯이 채수정 교수의 소리 또한 한 장단 한 장단에 마음을 담아 빚어낸 시간의 결과일 것이다. artwww@naver.com
#가슴으로듣는Playlist #채수정명창 #판소리흥보가 #동편제 #박송희류 #송만갑 #국악관현악축제 #진주시립국악관현악단 #이창희작곡 #홀리웰뮤직룸 #이일영칼럼 #KOREAARTCENTER
필자: 이일영
KOREA ART CENTER 관장. 칼럼니스트. 시인.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
![]() ▲ 필자: 이일영 ©이일영 칼럼니스트 |
Playlist Heard with the Heart: (82) Master Singer Chae Su-jeong - Concerto for Pansori Heungbo-ga (What Happened in Heungbo's Gourd)
- Columnist Lee Il-young
I have frequently listened to the singing of Master Singer Chae Su-jeong, the father of Ohdang Chae Won-sik, a calligrapher and painter born in the artistic region of Jindo who devoted his life to copying Buddhist scriptures. Among these, I cherish the memory of the performance I encountered at a special concert held at the Sejong Center for the Performing Arts Theater Hall last October. This is because the performance of the ‘Concerto for Pansori Heungbo-ga’ during the Jinju City Korean Traditional Orchestra’s concert at the 2025 Korea Traditional Music Orchestra Festival sounded particularly familiar and approachable.
Master Singer Chae Su-jeong’s Heungbo-ga is a Dongpyeonje style of singing. Pansori is an oral art form without a fixed musical score; consequently, various schools of thought have formed, each differing in singing style and expression depending on the region and the master singer. Among these schools, one of the oldest singing styles is Dongpyeonje, which originated in the eastern Jeolla region encompassing Namwon, Gurye, Gokseong, and Sunchang.
In contrast, the style formed in the western Jeolla region—including Gochang, Boseong, Haenam, and Jindo—is called Seopyeonje. This aligns with the fact that the characteristics of traditional singing are closely linked to the natural environment. The Eastern and Western singing cultural spheres were formed around the Seomjin River, which acts as a cultural lifeline carrying the deep contemplation of Mt. Jirisan and the dynamic narratives of the South to the sea.
These two major singing styles, distinguished as Dongpyeonje and Seopyeonje, emerged from the differences in musical sensibility and vocalization methods between these two cultural spheres, which served as the central regions for the development of Pansori. The Namwon, Gurye, and Gokseong regions, the origin of Dongpyeonje, are characterized by mountainous terrain and a rugged natural environment, which led to robust characteristics in both the lifestyle and the sentiment of the songs. Amidst powerful, thick vocalizations and solemn, straightforward melodies, and unadorned, plain expressions, a grand and majestic Pansori was born within a forcefully driving rhythm that emphasized narrative tension and momentum.
In this historical context, the master singer who laid the foundation for the Dongpyeonje singing style was Song Heung-rok. His singing was renowned for its powerful vocalizations and grand narrative expression, and his style was subsequently inherited by master singers such as Song Gwang-rok, Park Yu-jeon, and Song Man-gap. Among them, Song Man-gap is a master singer who completed the foundation of modern Pansori to suit the changing modern performance environment; building upon the majestic, resonant voice characteristic of Dongpyeonje inherited from Song Heung-rok, he added flexible techniques and refined intonation and punctuation. Following this, Song Man-gap's most prominent disciple, Kim Jeong-mun, inherited his teacher's singing style without alteration, laying the foundation for the tradition. Subsequently, Kim Jeong-mun's disciple, the renowned female singer Park Rok-ju, perfected the Dongpyeonje style, writing the history of female Dongpyeonje. She established her own unique "Park Rok-ju style Heungbo-ga" and became the holder of National Intangible Cultural Heritage No. 5, Pansori (Heungbo-ga). Her disciple, the renowned singer Park Song-hui, who inherited this lineage of female Dongpyeonje, also became the holder of the National Intangible Cultural Heritage Pansori (Heungbo-ga). By adding and modifying the "Nolbo Breaking the Gourd" scene to her teacher's style, she created the "Park Rok-ju style Park Song-hui Heungbo-ga," completing a didactic narrative of rewarding good and punishing evil. Master Singer Chae Su-jeong places great importance on the original form contained in the *Heungboga* by her teacher, Master Singer Park Song-hui, to whom she received instruction for over 30 years. She clearly possesses a conscious intent to convey the fundamental spirit and emotional nuances embedded in the voice refined by her teacher, through a sound that blossoms even more fully. By adding a modern sensibility to this, she pursues a future-oriented aesthetic of sound within the inheritance of tradition.
Master Singer Chae Su-jeong is a singer with outstanding "tongseong" (a deep, resonant voice) honed through years of training. Her resonance is exceptional in the "Seongchul Danjeon" technique—drawing the voice from the Danjeon, the most critical element in Pansori vocalization. If one listens closely to her "Takseong" (rough voice), which may seem rough at first glance, a powerful "Suriseong" (sorrowful voice) wafts through, imbued with a resonance so exquisite that a singer may pursue a lifetime to reach a mastery. Embraced with such poignant and majestic tones, she expresses dramatic emotions with ease, making her voice feel alive with the breath of life. The sensibility of the Park Song-hee style *Heungbo-ga*, performed through such vibrant sound, unfolds the very essence of affinity—the communion between the audience and the singer. This is the source of her reputation as a master singer who commands the stage.
While watching Master Singer Chae Su-jeong perform the *Concerto for Pansori Heungbo-ga* (*What Happened at Heungbo's Gourd*—composed by Lee Chang-hee) in collaboration with the Jinju City Korean Traditional Orchestra during the 2025 Korea Traditional Music Festival held at the Sejong Center M Theater Hall last October, I keenly felt the infinite power contained within this affinity-filled voice. The lingering resonance of emotion from the aesthetics of communication, which unfolds the humor and exhilaration of the gourd-breaking scene together with the audience, remains unforgettable. Master Singer Chae Su-jeong, a recipient of National Intangible Cultural Heritage No. 5, *Pansori Heungbo-ga*, compiled and published the score collection of her teacher, Master Singer Park Song-hui, in 2014. In 2024, she undertook the remarkable task of compiling the French translation of *Pansori Heungbo-ga* as the 34th volume in the *Seine Coréiène* series of Korean literature translations published by Imago Publishers in France. To commemorate this achievement, she held a lecture and publication ceremony for *Pansori Heungbo-ga* at the Korean Cultural Center in Paris on November 12, 2024, followed by a performance of the work the following day, November 13. Subsequently, she traveled to the United Kingdom and made history by performing at the Hollywell Music Room at Oxford University on November 18. The Hollywell Music Room, Europe's first concert hall, is a historic venue where figures such as Handel, known as the "Mother of Music," performed; the significance of this event marking the first performance of Korean pansori there is immense. Playlist for the Heart: (82) Master Singer Chae Su-jeong - Concerto for Pansori Heungbo-ga (What Happened in Heungbo's Gourd)
https://youtu.be/6jbUIrKCNUA?si=Hc8jhbvLa8MGzHU3
While Pansori always begins with a single voice, that sound holds the stories of time long ago. Accordingly, I place importance on a friendly sound that confronts the stories of our lives. Professor Chae's voice embodies the most friendly sound within the long-standing lineage of sound. Just as the spirit of Master Odang Chae Won-sik, a calligrapher and painter born in the artistic region of Jindo, was contained within every single character of his calligraphy, Professor Chae Su-jeong's voice is likely the result of time, crafted with heart in every single rhythmic beat. artwww@naver.com
#PlaylistHeardWithTheHeart #MasterSingerChaeSuJeong #PansoriHeungboga #Dongpyeonje #ParkSongHeeStyle #SongManGap #KoreanTraditionalOrchestraFestival #JinjuCityKoreanTraditionalOrchestra #CompositionByLeeChangHee #HolyWellMusicRoom #LeeIlYoungColumn #KOREAARTCENTER
Author: Lee Il-Young
Director of KOREA ART CENTER. Columnist. Poet.
의견 보내기























