![]() ▲ 제3회 한예종 전통예술원 성악 전공 정기발표회 ‘가야금병창의 비상’
|
제3회 한국예술종합학교 전통예술원 성악 전공 정기발표회 ‘가야금 병창의 비상’이 4월 3일 오후 7시 이어령예술극장에서 열렸다. 가야금병창을 전공하는 4학년 이산 학생의 사회로 시작된 공연은 12개 프로그램으로 구성된 전통을 깨우고 미래를 알린 2시간에 이르는 대서사의 장이었다.
특히 이 공연은 전통예술원 성악 전공 학생들이 자신의 전공과 다른 가야금병창을 새롭게 배워 가야금병창 전공 학생들과 함께 호흡하며 오랜 연습을 거쳐 이루어 낸 특별한 성과의 공연이었다.
가야금병창이란 민족 고유의 현악기 가야금과 함께 노래한다는 뜻이다. 조선 후기 전통 판소리와 긴밀한 관계 속에서 형성 발전한 형태로 가창 중심의 판소리와 달리 악기의 선율도 중시되어 즉흥성과 완급조절 그리고 의미 전달에 이르는 구성이 조화롭게 어우러진 음악이다. 선율과 감정을 품은 전통의 강에 현대적 감성이 유유히 흐르는 예술이다.
공연의 서막 첫 프로그램은 1906년 미국 빅터(VICTOR) 음반사에서 유성기 음반으로 녹음한 현존하는 가야금 병창 최초의 소리인 박팔괘 명인의 ‘산양가(사냥가)’의 재현이었다. 1882년 충북 청원 태생 박팔괘 명인은 일제 강점기 가야금병창 명인으로 많은 일화를 남긴 예인이었다. 김태현의 장단에 경기민요를 전공하는 4학년 김도현 학생이 재현하였다.
이어진 2번째 프로그램은 1928년 콜럼비아 음반에서 녹음된 A면의 중고제 판소리와 가야금 산조의 거장 심상건 명인의 가야금병창 단가 ‘강상풍월(江上風月)’과 B면에 수록된 가야금병창 수궁가 중 ‘소지노화(疎地蘆花)’ ‘고고천변(皐皐天邊)’ 대목을 김태현의 장단에 판소리 전문사 과정의 박재혁과 가야금병창 전공 학생 이산(가야금병창4), 김채운(가야금병창1)이 재현하였다.
심상건 명인은 피리와 가야금 명인으로 전해지는 예인 심팔록(?~1883)으로부터 시작된 서산 청송 심씨 일가 대 예맥 3대 예인이다. 가야금 산조 1세대로 활동한 장남 심창래(1870?~1900?)와 판소리 중고제(中高制) 명창 둘째 아들 심정순(1873~1937)이 2대 예맥이다. 이어 2대 심창래의 장남 심상건(1889~1965)과 2대 차남 심정순의 장남 심재덕(1899~1967)과 장녀 심매향(1907~1927), 차녀 심화영(1913~2009)이 3대 예맥을 이었다.
이어 3대 심상건의 딸 무용가 심태진과 3대 심재덕 딸 본명 심민경(沈玟卿)인 국민 가수 심수봉으로 이어진 4대의 대 예맥은 전통에서 현대로 승화된 역사이다. 덧붙여 방계의 예맥까지 살펴보면 3대 심화영의 외손녀 이애리가 외할머니에게 사사하여 전통 무용가로 활동하고 있으며 심수봉 가수 언니인 심인숙의 손자 손태진이 대중 가수로 활동하고 있다. 또한, 미국으로 이주하였던 심상건 명인은 타계 후 애리조나주 피닉스에 있는 그린우드 묘지에 안장되었으며 묘비에 가야금 산조의 명인을 상징하는 가야금을 새겨넣었다. 현재 한국예술종합학교 전통예술원장을 맡고 있는 성기숙 교수가 지난 2018년 미국에 거주 중인 대 예맥의 후손들을 찾아 인터뷰한 기록에서 가야금이 새겨진 명인의 묘비가 언론에 공개되었다.
![]() ▲ 제3회 한예종 전통예술원 성악 전공 정기발표회 ‘가야금병창의 비상’
|
3번째 프로그램은 1932년 오케레코드에서 녹음된 당시 조선 권번 소속 예기였던 최소옥 명창의 적벽가 중 ‘새타령’의 재현이었다. 적벽가 새타령은 조조가 적벽대전에서 대패한 후 화용도로 도망하는 상황에서 전쟁으로 죽어간 군사들의 넋이 새가 되어 조조에 대한 원망을 담은 울음 대목이다. 특히 공작, 두견, 소쩍새 등으로 등장하는 새소리를 생생하게 묘사한 최소옥 명창의 당당한 성음의 생명력과 가야금의 정교한 선율이 새의 울음과 날갯짓이 입체적으로 어우러진 절창이었다. 김태현의 장단에 한예종 가야금병창 전문사 과정인 권자영, 이수현, 김진경, 이예린, 임은비 등이 재현한 소리는 가슴을 거머쥐게 하였다.
일제 강점기 당시 일본 음반사 제국 축음기 경성지부장이었던 이철(李哲)이 있다. 그는 1932년 최초의 조선 음반사 오케레코드 설립을 준비하며 첫 시리즈 음반에 이 곡을 수록했다. 그 역사적 의미까지 겹쳐오며 젊은이들이 재현한 뜨거운 울림이 가슴을 두드렸다.
4번째 프로그램은 북한 가야금병창 ‘해당화’와 ‘랭산모판 아리랑’ 병창으로 남북 분단 상황에서 다를 수 없는 민족의 전통을 헤아린 무대였다. 1960년대부터 북한에서는 악기 개량 사업이 진행되면서 전통 가야금에서 19현, 21현으로 늘어나며 5음계에서 7음계로 확장되었다. 이러한 개량된 가야금을 바탕으로 오늘날 전해지고 있는 북한의 대표적인 가야금병창 곡 해당화는 북한 창작 음악 이전에 우리의 전통 시가와 음악에서 자주 등장한 소재였다.
또한, ‘랭산모판아리랑’은 ‘랭산모판 큰애기 아리랑’으로 불리는 북한의 대표적인 창작 아리랑 가야금병창 곡이다. 랭산은 차가운 산을 이르는 황해도 냉산(冷山)으로 전통 민요 아리랑의 아리랑 고개로 대표되는 전통적 가사를 랭산이라는 공간으로 바꾸어 신민요로 부르고 있다.
가야금병창은 단순히 반주 위에 노래를 얹는 것이 아닌 연주자 자신이 동시에 노래를 부르는 특성에서 북한의 가야금병창 곡은 가야금의 서정적인 선율과 여성 성악가의 맑고 고운 창법이 결합한 형태로 북한식 창법의 전형적인 특징을 담아내고 있는 점에서 전통의 뿌리에서 생겨난 갈래의 소리를 비교하는 무대였다. 가야금병창 전공 김가현(4), 김유림(3), 김윤진(3), 신수린(2), 박은율(2), 유하영(2), 허유니(1) 학생이 25현 가야금으로 펼쳐낸 시대적 소명이 돋보인 무대였다.
5번째 프로그램은 1968년 국가 무형유산 가야금병창 최초 예능 보유자로 지정된 박귀희 명인의 가야금 병창단가 ‘호남가’였다. 1968년 중요무형문화재 제23호 ‘가야금 산조 및 병창’의 첫 번째 예능 보유자로 지정되어 판소리의 부속 예술로 여겨지던 병창을 독자적인 전문 예술 장르로 격상시킨 상징성을 중시한 무대였다. 특히 명인의 특성적인 정교한 바디를 바탕으로 현대 가야금병창의 음악적 토대를 이룬 업적을 기리는 의미가 컸다. ‘호남가’는 호남 지방의 주요 지명을 언어적 유희와 결합하여 인생의 무상함과 자연의 아름다움을 예찬한 단가이다.
가야금병창 전문사 과정의 권자영, 김진경, 이수현 이예린, 임은비와 전공 학생 유하영(2)에 이어 판소리 전문사 과정 박재혁과 판소리 전공 학생 양수아(4), 이여진(4), 최예나(4), 고예지(3), 김민결(3), 빅토린 블라보(3), 이재훈(3), 김아진(2), 정우연(2)과 정가 전공 학생 안형준(3) 경기민요 전공 학생 김도현(4)이 함께 호흡한 무대였다.
![]() ▲ 제3회 한예종 전통예술원 성악 전공 정기발표회 ‘가야금병창의 비상’ |
6번째 프로그램은 가야금병창의 지평을 넓힌 오갑순 명인의 ‘삼고무’와 신민요 ‘꽃 타령’을 재현하였다. 전북 남원 태생의 오갑순 명인은 1993년 ‘가야금병창 수궁가’ 전집 앨범을 발표하여 가야금병창의 새로운 역사를 썼다. 이는 국악사에서 후학들에게 장르의 무한한 발전 가능성을 제시한 것이다. 나아가 오고무를 비롯한 전통 무용과 타악이 어우러진 가무악 일체의 입체적인 무대 예술을 추구하였다. 명인의 역동적인 삼고무와 함께 가야금병창 전공자들이 명인의 신민요 ‘꽃 타령’을 선보인 것은 오갑순 명인이 전통의 바탕에서 치열하게 현대적 감성을 추구한 업적을 중시한 무대였다.
판소리 전공 이다연(4), 노우리(3) 경기민요 전공 이유정(4), 김재휘(3), 장수민(3)이 명인의 깊은 의식을 헤아렸다. 이어 가야금병창 전공 김가현(4), 김유림(3), 김윤진(3), 박은율(2), 신수린(2), 유하영(2), 허유니(1)가 명인이 치열하게 추구한 혁신적인 의식에 수준 높은 울림으로 응답하였다.
7번째 프로그램은 박귀희제 가야금병창 심청가 중 눈대목인 심청가의 부녀 상봉 대목인 ‘천지 신령’과 ‘얼씨구나’를 통하여 시대를 관통한 가야금병창 명인들의 깊은 의식과 감성을 소환하였다. 정달영(1988), 안숙선(1997), 강정숙(2001), 강정렬(2001), 정예진(2026)으로 이어진 국가 무형유산 가야금 산조 및 병창 보유자 지정의 역사 속에서 각 명인의 특성적인 선율과 소리를 종합하여 새로운 감성을 담아낸 것이다. 어제를 배워 오늘을 이어가는 젊음의 감성으로 박귀희제 가야금병창 심청가를 한층 생동감 있게 전달한 것이다.
김태현의 장단에 가야금병창 전공 학생 김가현(4), 김유림(3), 김윤진(3), 박은율(2), 신수린(2), 유하영(2), 김채운(1), 허유니(1)가 펼친 무대는 탄탄하였다. 병창 분야 최초의 보유자로 지정된 향사 박귀희 명인은 늘 고도의 연주력과 뛰어난 소리의 균형으로 이루어지는 가야금병창의 어려움을 언급하며 계승의 중요성을 걱정하였다. 오늘날 배움의 터를 지키는 학생들이 보여주는 치열한 노력을 생전에 보셨더라면 실로 기뻐하셨을 것이다.
8번째 프로그램은 특별하였다. 조선조 정가(가곡·가사·시조) 중 가사 한 편인 ‘매화가(梅花歌)’를 가야금병창으로 풀어냈다. 나아가 조선조 후기 편찬된 ‘유예지(遊藝志)’에 최초로 악보가 등장한 전통 성악인 가곡(歌曲)의 방대한 체계 속에서 사설의 확장과 리듬의 변주를 통해 탄생한 독특한 양식인 남녀 창 가곡 ‘편수대엽’을 가야금병창으로 선보인 것은 민족 문화의 성지 한예종의 존재를 분명하게 확인시킨 무대였다. 정가 전공 학생 김민지(4), 황석일(4), 안형준(3), 나예린(2), 맹휘서(1)가 가야금병창으로 보여준 무대는 실로 힘겨운 노력을 극복한 느낌이 분명하게 와닿았다.
![]() ▲ 제3회 한예종 전통예술원 성악 전공 정기발표회 ‘가야금병창의 비상’ |
9번째 프로그램은 경기민요와 잡가의 가야금병창 무대였다. 다난한 역사의 굴레 속에서 탄생한 경기 12잡가 중 ‘선유가(船遊歌)’는 표면의 흥에 겨운 배 타기 뒤에 애절한 이별의 한(恨)을 품고 있는 독특한 작품이다. 신명이 흥건한 후렴과 깊은 탄식이 교차하며 삶의 소중함을 노래하였다. 이어 선보인 경기민요 ‘구아리랑’과 ‘노랫가락’, ‘창부타령’은 서울·경기 지역에서 무당이 부르던 무가가 전문 소리꾼들에 의해 통속화된 경기민요의 백미와 같은 곡들이다. 경·서도민요 전공 학생 김도현(4), 김혜진(4), 이유정(4), 김재휘(3), 장수민(3)과 서도민요 전공 학생 이시은(1), 황서진(1)이 새로운 감성을 곁들여 민요 병창으로 선보였다.
10번째 프로그램은 판소리와 가야금병창이 어우러진 단막극이었다. 수궁가 중 ‘상좌(上座) 없는 상좌(上座)’는 원형에서 온갖 동물이 제각기 특성을 자랑하며 한자리에 앉으려 다투는 권력의 허상을 통렬히 꼬집은 대목이다. 젊은이들이 펼친 무대는 한 수가 깊었다. ‘누가 앞에 설 것인가’를 넘어선 ‘어떻게 함께 판을 만들어 갈 것인가’를 추슬러갔다. 국가 무형유산 가야금 산조 및 병창 이수자인 이은희 지도교수가 이끌어 펼친 단막극은 판소리 전문사 과정 박재혁과 판소리 전공 학생 양수아(4), 이다연(4), 고예지(3), 김민결(3), 노우리(3), 빅토린 블라보(3), 이재훈(3), 김아진(2), 유하령(2), 장무영(2), 장영우(2), 정우연(2), 강재희(1), 고예빈(1), 김경민(1), 김채운(1), 쇼지 미사키(1), 안희주(1), 이도훈(1), 임유은(1), 조영종(1)이 공연하였다.
판소리 기반의 고유한 창극의 바탕에서 현대적 감성을 중시한 의도는 신선하였다. 그러나 가장 많은 시간과 인원이 동원된 하이라이트 무대라는 관점에서 전통 소리의 전문성을 현대적 감성으로 활용한 한층 과감한 기법의 구성으로 가져갔더라면 하는 아쉬움도 있었다. 시각적 엄숙함과 소리의 비장미로 세계를 사로잡았던 영화 파리넬리에서 헨델 오페라 ‘리날도’의 ‘나를 울게 하소서’ 장면에 카스트라토 파리넬리의 비현실적인 절창이 울려 퍼질 때 청중들의 얼어붙은 표정과 교차하며 전율이 쏟아졌던 장면이 어른거렸다. 또한 베르디 오페라 나부코 3막의 히브리 노예 합창에서는 수많은 인원이 등장하여 거대한 민족적 슬픔을 하나의 소리로 모은 군무와 합창이 어우러진 입체적인 감성도 가슴에 있었다.
11번째 프로그램은 25현 창작 가야금병창 ‘가자! 바다로’와 ‘옹헤야’ 무대였다. 판소리 수궁가 중 자라가 토끼를 등에 업고 바다로 들어가는 장면을 현대적 감각으로 재해석한 창작 가야금병창 곡 ‘가자! 바다로’는 이선 교수가 작곡 작사하고, 함현상 작곡가의 편곡 작품으로 수궁가의 서사를 현대적 감성의 리듬과 선율로 매만진 가야금병창의 친화적인 대중화를 겨냥한 작품이었다. 전통적인 바탕에 감성적인 편곡이 뛰어났다. 특히 바다의 물결을 시각적으로 그려낸 도입부에서 가야금이 물결 타듯 현을 하나씩 뜯는 경쾌한 소리가 귀를 사로잡았다. 나아가 화성을 쌓으며 주고받는 대화형 병창을 구현한 입체감이 돋보였다.
또한, 이선 교수가 작곡 작사하고 이상균 작곡가가 편곡한 ‘옹헤야’는 전통 민요의 흥겨운 후렴 구조를 바탕으로 재구성한 작품이었다. 병창 특유의 긴밀한 호흡을 확장된 음역의 25현 가야금으로 입체적인 감성을 오롯하게 담아냈다. 가야금병창 전문사 과정의 권자영, 김진경, 이수현, 이예린, 임은비와 가야금병창 전공 학생 김가현(4) 김유림(3), 김윤진(3), 신수린(2), 박은율(2), 유하영(2), 허유니(1)의 수준 높은 가야금병창이 공연 제목 ‘가야금병창의 비상’을 증명하였다.
![]() ▲ 제3회 한예종 전통예술원 성악 전공 정기발표회 ‘가야금병창의 비상’ |
12번째 마지막 프로그램은 12현 전통 가야금과 25현 개량 가야금 병창의 동행이었다. 이정면 작곡가의 합주곡 형태로 편곡한 신민요 ‘경발림’, ‘상사천리몽’, ‘풍년놀이’로 이어진 무대는 판소리, 민요, 병창, 정가 전공자들 모두가 참가하여 2시간 동안 이어진 공연의 대미를 장식하였다. 전통 가야금은 깊고 고즈넉한 울림으로 오랜 세월 우리 가락의 뿌리를 지켜온 악기이다. 이에 비해 25현 개량 가야금은 음역이 넓고 반음 연주가 가능하여 서양 음악과의 조화에도 유연하게 대처할 수 있다. 두 악기의 동행은 전통의 맥을 잇되 현대적 감각으로 재해석하려는 기획 의도를 증명하고 있었다.
모든 참가자가 자신의 전공 분야에서 갈고닦은 기량을 조화롭게 펼쳐 보였다. 오랜 연습과 호흡의 맞춤이 유려하게 흘러 우리의 것으로 푸른 바다로 모여든 서사의 울림에 이어령 예술 극장을 가득하게 메운 관람석 모두가 가슴에 거머쥔 감동의 박수를 뜨겁게 전하였다. 가야금병창의 산증인이라 할 수 있는 오갑순, 이영애, 정예진 명인에서부터 정악 대금 국가 무형유산 문화재 임진옥, 난계국악단 예술감독 민의식, 한예종 전통예술원 원장을 역임한 곽태규 교수, 강영근 이화여자대학교 명예교수, 중앙대 가야금병창 박혜련 교수를 비롯하여 연령대와 학연과 지연을 불문하고 가야금을 품은 예인들과 국악계의 주요한 이들이 모두 소중한 공연을 지켜보았다.
특히 자꾸만 멀어져가는 전통의 지킴과 발전을 위하여 물심양면의 관심과 지원으로 공연을 응원한 제일메디칼코퍼레이션 박재일 회장님과 태홍장학회 조준희 이사장님의 존재감이 실로 소중하게 느껴졌다. 저마다 외치는 기업의 사회적 환원도 결코 쉬운 일은 아니지만 고독한 수행과 같은 전문적인 국악 분야에 지원은 분명한 의식을 품지 않고서는 어려운 일이다.
글을 마무리하며 공연의 총연출을 맡은 채수정 교수를 인터뷰하였다. 2015년 한예종 교수로 부임하면서부터 품었던 사명의 교육관이 실현되어 가는 과정이라고 말문을 열었다. 판소리, 가야금병창, 정가, 경서도 민요에 이르는 다양한 전공이 함께 공부하기에 모든 장르의 미래를 고민해야 하는 전통예술원 음악과 성악반 교수의 막중한 책임이 느껴졌다.
“한국 전통 성악의 종류와 내용은 너무나 풍부합니다. 이에 스승이 전수해 주는 것에 천착하는 것이 전통이 아님을 일깨워 다양성의 예술성과 가치를 미래지향적으로 발전시켜 가는 것은 한예종이 존재하는 이유이며 사명이라고 생각합니다.”
시리도록 푸른 쪽빛 물감은, 푸른 잎사귀 품에서 태어난다. 청출어람이다. 깊은 가르침은 제자의 가슴에서 더욱더 밝은 별로 떠오르게 될 것이라는 느낌이 선연하게 느껴진 공연이었다. artwww@naver.com
제3회 한예종 전통예술원 성악 전공 정기발표회 ‘가야금병창의 비상’을 이끈 사람들
성기숙(전통예술원 원장), 진윤경(전통예술원 부원장), 유영주(음악과 학과장), 정수년, 류경화, 김형섭, 채수정
총연출: 채수정 / 기획 및 가야금병창: 이선 / 판소리 지도교수 - 권은경, 박성우, 서정금, 서정민, 송재영, 이소연, 전은령, 정상희, 정회석, 허정승 / 민요 지도교수-김민경, 김세윤, 박준길, 송은주, 전병훈, 정경숙 / 가야금병창 지도교수-강은경, 이 선, 지현아 / 정가 지도교수–강권순, 김병오 / 특별 지도교수–이은희, 지유정
스탭: 총괄: 공연기획실 이거희 권예원 / 진행: 학과사무실 김주희 이유한 서영지 / 악기실 김재균 / 무대감독 염준석 / 음향감독 전민배 / 조명감독 이진선 / 영상디자인, 인쇄물 박영식 / 편곡 홍정현 / 연기지도 신동근 / 사진촬영 바이원 윤지원 / 영상촬영 조현욱 / 악사-가야금 이선영 / 아쟁 이다윤 / 대금 안병은 / 피리 이재득 / 해금 김세진 / 타악 김태현, 임기원 / 신디 박대현
필자: 이일영
KOREA ART CENTER 관장. 칼럼니스트. 시인.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
![]() ▲ 필자: 이일영 ©이일영 칼럼니스트 |
『Review』 Awakening Tradition and Speaking of the Future – ‘The Soaring of Gayageum Byeongchang’
- Columnist Lee Il-young
The 3rd Regular Recital of the Vocal Major at the School of Traditional Arts, Korea National University of Arts, titled "The Soaring of Gayageum Byeongchang," was held at the Lee Eoryeong Arts Theater on April 3 at 7 p.m. Hosted by Lee San, a fourth-year student majoring in Gayageum Byeongchang, the performance was a grand epic spanning two hours that awakened tradition and heralded the future, featuring 12 programs.
In particular, this performance was a special achievement resulting from the long hours of practice by vocal majors from the School of Traditional Arts who newly learned Gayageum Byeongchang—a genre distinct from their own major—and harmonized with Gayageum Byeongchang majors.
Gayageum Byeongchang literally means "singing together with the gayageum," a string instrument unique to the Korean people. Formed and developed in close relationship with traditional Pansori during the late Joseon Dynasty, this form differs from Pansori, which is centered on vocal singing, in that it places importance on the melody of the instrument. It is a musical genre where improvisation, tempo control, and the delivery of meaning are harmoniously blended. It is an art form where modern sensibility flows leisurely into the river of tradition, embracing melody and emotion. The opening program of the performance was a reenactment of Master Park Pal-gae’s “Sanyangga (Hunting Song),” the earliest surviving recording of gayageum byeongchang, originally recorded on a gramophone record by the American Victor Records company in 1906. Born in Cheongwon, North Chungcheong Province in 1882, Master Park Pal-gae was an artist who left behind many anecdotes as a renowned gayageum byeongchang master during the Japanese colonial period. The piece was reenacted by Kim Do-hyun, a fourth-year student majoring in Gyeonggi folk songs, accompanied by the rhythm of Kim Tae-hyun. The second program that followed featured a reenactment of the Gayageum Byeongchang short song "Gangsangpungwol" (Wind and Moon on the River) by Master Sim Sang-geon, a virtuoso of Junggoje Pansori and Gayageum Sanjo recorded on Side A of a 1928 Columbia record, as well as the sections "Sojinohwa" (Sparse Reeds) and "Gogocheonbyeon" (Splendid Heavenly Edge) from the Gayageum Byeongchang Sugungga included on Side B, accompanied by Kim Tae-hyun's rhythm. These pieces were performed by Park Jae-hyeok, a student in the Pansori specialist course, and Gayageum Byeongchang majors Lee San (Gayageum Byeongchang 4) and Kim Chae-un (Gayageum Byeongchang 1).
Master Sim Sang-geon is the third generation of the Seosan Cheongsong Sim clan's lineage of arts, which began with Sim Pal-rok (?–1883), a renowned master of the Piri and Gayageum. The second generation of the lineage of art consisted of the eldest son, Shim Chang-rae (1870?–1900?), who was active as a first-generation Gayageum Sanjo singer, and the second son, Shim Jeong-sun (1873–1937), a master singer of the Junggoje style of Pansori. Following them, the third generation of the lineage was continued by Shim Sang-geon (1889–1965), the eldest son of the second generation Shim Chang-rae, and Shim Jae-deok (1899–1967), the eldest son of the second generation Shim Jeong-sun, along with their eldest daughter Shim Mae-hyang (1907–1927) and second daughter Shim Hwa-young (1913–2009).
The fourth generation of this great lineage, which continued through the daughter of the third generation Shim Sang-geon, dancer Shim Tae-jin, and the daughter of the third generation Shim Jae-deok, national singer Shim Soo-bong (whose real name is Shim Min-kyung), represents a history that has been sublimated from tradition into the modern era. Furthermore, looking at the collateral branches of the lineage, Lee Ae-ri, the maternal granddaughter of the third-generation descendant Shim Hwa-young, studied under her grandmother and is active as a traditional dancer, while Son Tae-jin, the grandson of Shim In-sook (sister of singer Shim Soo-bong), is active as a pop singer. Additionally, Master Shim Sang-geon, who had emigrated to the United States, was buried at Greenwood Cemetery in Phoenix, Arizona, after his passing, and a gayageum, symbolizing a master of gayageum sanjo, was engraved on his tombstone. The master's tombstone, engraved with a gayageum, was revealed to the media in records from interviews conducted in 2018 by Professor Sung Ki-sook, currently the Dean of the School of Traditional Arts at the Korea National University of Arts, who visited and interviewed descendants of the great lineage residing in the U.S.
The third program was a reenactment of "Saetaryeong" from *Jeokbyeokga*, recorded by Master Singer Choi So-ok—who was a gisaeng (female entertainer) belonging to the Joseon Gwonbeon at the time—recorded by Oke Records in 1932. The "Bird Song" of the *Jeokbyeokga* is a passage depicting the weeping of the spirits of soldiers who died in the war, transformed into birds, expressing their resentment toward Cao Cao as he flees to Huarong Road following his crushing defeat at the Battle of Red Cliffs. It was a masterpiece where the dignified vitality of Master Singer Choi So-ok's voice—vividly portraying the sounds of birds such as peacocks, cuckoos, and owls—combined with the exquisite melodies of the gayageum to create a three-dimensional harmony of the birds' cries and wingbeats. Accompanied by the rhythm of Kim Tae-hyun, the performance recreated by Kwon Ja-young, Lee Su-hyeon, Kim Jin-kyung, Lee Ye-rin, and Lim Eun-bi—graduates of the Korea National University of Arts' Master's program in Gayageum Byeongchang—stirred the hearts of the audience.
There is also Lee Cheol, who served as the head of the Gyeongseong branch of the Japanese record company Teikoku Phonograph during the Japanese colonial period. In 1932, while preparing to establish Oke Records, the first record company in Joseon, he included this song in the first series of albums. With this historical significance added to the mix, the passionate resonance recreated by these young people struck a deep chord in the heart. The fourth program featured North Korean gayageum byeongchang pieces, "Haedanghwa" and "Langsan Mopan Arirang," serving as a stage that reflected the national traditions that remain inseparable despite the division of the Korean Peninsula. Since the 1960s, instrument improvement projects have been conducted in North Korea, increasing the number of strings from 19 to 21 and expanding the scale from pentatonic to heptatonic. Based on these improved gayageums, "Haedanghwa," a representative North Korean gayageum byeongchang piece passed down to the present day, was a subject that frequently appeared in our traditional poetry and music even before the advent of North Korean creative music.
Furthermore, "Langsan Mopan Arirang" is a representative North Korean creative Arirang gayageum byeongchang piece known as "Langsan Mopan Keunaegi Arirang." "Langsan" refers to Mt. Naeng in Hwanghae Province, meaning "cold mountain." This piece transforms the traditional lyrics of the folk song "Arirang," typically represented by the "Arirang Pass," into a setting of Mt. Laengsan, sung as a modern folk song. The stage served as a comparison of sounds originating from the roots of tradition, noting that Gayageum Byeongchang is characterized by the performer singing simultaneously rather than simply placing a song over an accompaniment, and that North Korean Gayageum Byeongchang pieces embody the typical characteristics of North Korean singing style by combining the lyrical melodies of the gayageum with the clear and beautiful singing style of female vocalists. It was a stage that highlighted the calling of the times, performed on the 25-string gayageum by Gayageum Byeongchang majors Kim Ga-hyeon (4), Kim Yu-rim (3), Kim Yun-jin (3), Shin Su-rin (2), Park Eun-yul (2), Yu Ha-young (2), and Heo Yu-ni (1).
The fifth program was the Gayageum Byeongchang dan-ga ‘Honamga’ by Master Park Gwi-hee, who was designated as the first holder of the National Intangible Cultural Heritage Gayageum Byeongchang in 1968. This performance placed great emphasis on the symbolism of elevating Byeongchang—previously regarded as a subsidiary art to Pansori—into an independent, professional art genre, following her designation as the first holder of Important Intangible Cultural Heritage No. 23, "Gayageum Sanjo and Byeongchang," in 1968. In particular, it held great significance in honoring the achievement of establishing the musical foundation of modern Gayageum Byeongchang based on the master's distinctive and refined body. "Honamga" is a short song that praises the transience of life and the beauty of nature by combining major place names of the Honam region with linguistic wordplay. The performance featured Kwon Ja-young, Kim Jin-kyung, Lee Su-hyun, Lee Ye-rin, and Lim Eun-bi from the Gayageum Byeongchang Master Course, along with major student Yoo Ha-young (2). It was a stage where Park Jae-hyuk from the Pansori Master Course, along with Pansori major students Yang Su-a (4), Lee Yeo-jin (4), Choi Ye-na (4), Ko Ye-ji (3), Kim Min-gyeol (3), Victorine Blavo (3), Lee Jae-hoon (3), Kim A-jin (2), and Jung Woo-yeon (2), as well as Jeongga major student Ahn Hyung-jun (3) and Gyeonggi Minyo major student Kim Do-hyun (4).
The 6th program recreated Master Oh Gap-soon’s ‘Samgomu’ and the new folk song ‘Kkot Taryeong,’ which expanded the horizons of Gayageum Byeongchang. Master Oh Gap-soon, a native of Namwon, Jeonbuk, wrote a new history for Gayageum Byeongchang by releasing the complete album of ‘Gayageum Byeongchang Sugungga’ in 1993. This presented the infinite potential for the genre's development to future generations in the history of Korean traditional music. Furthermore, the performance pursued a three-dimensional stage art that integrated song, dance, and music, harmonizing traditional dance and percussion, including Ogomu. The performance, featuring the Gayageum Byeongchang majors presenting the Master’s modern folk song "Flower Song" alongside the Master’s dynamic Samgomu, was a stage that emphasized Master Oh Gap-soon’s achievement of fiercely pursuing modern sensibilities rooted in tradition.
Pansori majors Lee Da-yeon (4) and No Woo-ri (3), along with Gyeonggi Minyo majors Lee Yu-jeong (4), Kim Jae-hwi (3), and Jang Su-min (3), grasped the Master’s profound consciousness. Subsequently, Gayageum Byeongchang majors Kim Ga-hyeon (4), Kim Yu-rim (3), Kim Yun-jin (3), Park Eun-yul (2), Shin Su-rin (2), Yu Ha-young (2), and Heo Yu-ni (1) responded to the innovative consciousness the Master fiercely pursued with a resonant, high-quality performance. The 7th program evoked the profound consciousness and sensibility of Gayageum Byeongchang masters who have transcended the ages through ‘Cheonji Sinryeong’ and ‘Eolssiguna,’ the climactic scenes of the father-daughter reunion in the Park Gwi-hee style Gayageum Byeongchang Simcheongga. It captured a new sensibility by synthesizing the distinctive melodies and sounds of each master within the history of designating holders of the National Intangible Cultural Heritage Gayageum Sanjo and Byeongchang—a lineage spanning Jeong Dal-yeong (1988), Ahn Suk-seon (1997), Kang Jeong-suk (2001), Kang Jeong-ryeol (2001), and Jeong Ye-jin (2026). It conveyed the Park Gwi-hee style Gayageum Byeongchang Simcheongga with even greater vibrancy through the youthful sensibility of learning from the past to carry on to the present. The performance by gayageum byeongchang majors Kim Ga-hyeon (4), Kim Yu-rim (3), Kim Yun-jin (3), Park Eun-yul (2), Shin Su-rin (2), Yu Ha-young (2), Kim Chae-un (1), and Heo Yu-ni (1), set to the rhythm of Kim Tae-hyeon, was solid. Master Park Gwi-hee, designated as the first holder of the byeongchang tradition, always spoke of the difficulties of gayageum byeongchang, which is achieved through high-level performance skills and an excellent balance of sound, and expressed concern over the importance of its succession. If she had seen the fierce efforts shown by the students who are preserving the learning grounds today during her lifetime, she would have been truly delighted.
The eighth program was special. It featured a gayageum byeongchang interpretation of "Maehwaga," a Gasa poem from the Joseon Dynasty Jeongga (Gagok, Gasa, and Sijo). Furthermore, the performance of "Pyeonsudaeyeop"—a unique style of male and female vocal music that originated from the expansion of lyrics and rhythmic variations within the vast system of *Gagok*, a traditional vocal music genre whose musical score first appeared in the *Yuyeji* compiled during the late Joseon Dynasty—as gayageum byeongchang clearly confirmed the existence of the Korea National University of Arts, a sanctuary of national culture. The performance by Jeongga majors Kim Min-ji (4), Hwang Seok-il (4), Ahn Hyeong-jun (3), Na Ye-rin (2), and Maeng Hwi-seo (1) clearly conveyed the feeling of having overcome truly arduous efforts.
The ninth program was a gayageum byeongchang performance of Gyeonggi folk songs and *Japga*. Among the 12 Gyeonggi *Japga* born under the yoke of a turbulent history, "Seonnyuga" is a unique work that harbors the sorrow of a poignant farewell behind the surface excitement of a boat ride. It sang of the preciousness of life, with exhilarating refrains and deep lamentations alternating. The Gyeonggi folk songs presented next—‘Gu Arirang,’ ‘Noraetgarak,’ and ‘Changbutaryeong’—were from Seoul. These are songs considered the pinnacle of Gyeonggi folk songs, originally sung by shamans in the Gyeonggi region and popularized by professional singers. Students majoring in Gyeong and Seodo folk songs—Kim Do-hyun (4), Kim Hye-jin (4), Lee Yu-jeong (4), Kim Jae-hwi (3), and Jang Su-min (3)—along with students majoring in Seodo folk songs—Lee Si-eun (1) and Hwang Seo-jin (1)—presented the performances as folk song byeongchang, infused with a fresh sensibility.
The 10th program was a short play combining pansori and gayageum byeongchang. The passage "The Seat Without a Seat" from *Sugungga* (The Underwater Palace) sharply criticizes the illusion of power, depicting a scene where various animals boast their individual characteristics and compete to sit in the same seat. The performance presented by these young people was profound. It moved beyond the question of "who will stand in front" to focus on "how to create a stage together." The one-act play, led by supervising professor Lee Eun-hee, a recipient of the National Intangible Cultural Heritage of Gayageum Sanjo and Byeongchang, was performed by Pansori major students Park Jae-hyuk (Pansori Specialist Course), Yang Su-a (4), Lee Da-yeon (4), Ko Ye-ji (3), Kim Min-gyeol (3), No Woo-ri (3), Victorine Blavo (3), Lee Jae-hoon (3), Kim A-jin (2), Yu Ha-ryeong (2), Jang Mu-young (2), Jang Young-woo (2), Jung Woo-yeon (2), Kang Jae-hee (1), Ko Ye-bin (1), Kim Kyung-min (1), Kim Chae-woon (1), Shoji Misaki (1), Ahn Hee-ju (1), Lee Do-hoon (1), Lim Yu-eun (1), and Jo Young-jong (1).
The intention to emphasize modern sensibilities within the foundation of the unique Pansori-based Changgeuk was refreshing. However, considering that this was the highlight stage that mobilized the most time and personnel, there was some regret that it could have been composed using more daring techniques that utilized the expertise of traditional sound with modern sensibilities. I was reminded of a scene from the movie *Farinelli*, which captivated the world with its visual solemnity and tragic beauty of sound; specifically, the scene where the castrato Farinelli's surreal, masterful singing of "Lascia ch'io pianga" from Handel's opera *Rinaldo* resonated, juxtaposing with the frozen expressions of the audience and sending shivers down my spine. Additionally, the three-dimensional emotion of the Hebrew Slave Chorus in Act 3 of Verdi's opera *Nabucco* also lingered in my heart, where a multitude of performers appeared to unite immense national sorrow into a single sound through the interplay of group dance and chorus.
The 11th program featured the 25-string original gayageum byeongchang pieces "Let's Go to the Sea" and "Ongheya." "Let's Go to the Sea," a creative gayageum byeongchang piece that reinterprets the scene from *Sugungga* where the turtle carries the rabbit on its back into the sea with a modern sensibility, was composed and written by Professor Lee Seon and arranged by composer Ham Hyeon-sang. By weaving the narrative of *Sugungga* with rhythms and melodies imbued with modern sensibilities, this work aimed at the accessible popularization of gayageum byeongchang. The emotional arrangements blended with a traditional foundation. In particular, the lively sound of the gayageum being plucked string by string as if riding the waves in the opening section—which visually depicted ocean waves—captivated the audience. Furthermore, the three-dimensional quality achieved through the realization of conversational byeongchang, characterized by harmonizing back-and-forth exchanges, stood out.
Additionally, "Ongheya," composed and written by Professor Lee Seon and arranged by composer Lee Sang-gyun, was a work reconstructed based on the lively refrain structure of traditional folk songs. It fully captured the three-dimensional sensibility characteristic of byeongchang through the extended range of the 25-string gayageum. The high-level gayageum byeongchang performances by the graduate students of the Gayageum Byeongchang Master's program—Kwon Ja-young, Kim Jin-kyung, Lee Su-hyun, Lee Ye-rin, and Lim Eun-bi—along with gayageum byeongchang major students Kim Ga-hyun (4), Kim Yu-rim (3), Kim Yun-jin (3), Shin Su-rin (2), Park Eun-yul (2), Yu Ha-young (2), and Heo Yu-ni (1), proved the concert title, "The Soaring of Gayageum Byeongchang." The 12th and final program featured the simultaneous performance of the 12-string traditional gayageum and the 25-string modernized gayageum byeongchang. The stage, which continued with the modern folk songs "Gyeongballim," "Sangsa Cheonrimong," and "Pungnyeonnori"—arranged into ensemble pieces by composer Lee Jeong-myeon—featured specialists in pansori, folk songs, byeongchang, and jeongga, bringing the two-hour performance to a grand finale. The traditional gayageum is an instrument that has preserved the roots of our traditional melodies for centuries with its deep and serene resonance. In contrast, the 25-string modernized gayageum has a wider range and allows for the performance of chromatic notes, enabling it to flexibly adapt to harmony with Western music. The collaboration of these two instruments demonstrated the planning intention to continue the lineage of tradition while reinterpreting it with a modern sensibility.
All participants harmoniously displayed the skills they had honed in their respective fields of expertise. The entire audience filling the Lee Eoryeong Art Theater responded with enthusiastic applause, filled with deep emotion, to the resonance of a narrative that flowed gracefully through years of practice and perfect harmony, gathering into the blue sea as our own. From masters Oh Gap-soon, Lee Young-ae, and Jung Ye-jin—who can be called living witnesses of Gayageum Byeongchang—to Lim Jin-ok, a National Intangible Cultural Heritage holder of Jeongak Daegeum, Min Ui-sik, Artistic Director of the Nangye Traditional Music Orchestra, Professor Kwak Tae-gyu, former Dean of the School of Traditional Arts at the Korea National University of Arts, Professor Emeritus Kang Young-geun of Ewha Womans University, and Professor Park Hye-ryun of Gayageum Byeongchang at Chung-Ang University, artists who embrace the gayageum and prominent figures in the Korean traditional music world, regardless of age, school ties, or regional connections, all watched this precious performance.
In particular, the presence of Chairman Park Jae-il of Jeil Medical Corporation and Chairman Cho Jun-hee of the Taehong Scholarship Foundation was felt as truly precious, as they supported the performance with their interest and support in every way possible for the preservation and development of traditions that are increasingly drifting away. While corporate social responsibility, which everyone advocates for, is by no means an easy task, providing support to the specialized field of Korean traditional music—which is akin to a solitary ascetic practice—is a difficult undertaking without harboring a clear sense of purpose.
To conclude this article, I interviewed Professor Chae Su-jeong, who served as the overall director of the performance. She began by stating that this is the process of realizing the educational philosophy of mission she has held since her appointment as a professor at the Korea National University of Arts (KNU). As students study a diverse range of disciplines—ranging from Pansori and Gayageum Byeongchang to Jeongga and Gyeongseodo folk songs—I could sense the immense responsibility of a professor in the Vocal Department of the School of Traditional Arts, who must contemplate the future of every genre.
“The types and content of Korean traditional vocal music are incredibly rich. Therefore, I believe that the reason for KNU’s existence and our mission is to awaken students to the fact that tradition is not merely about clinging to what a teacher transmits, and to develop the artistry and value of diversity in a future-oriented manner.”
The piercingly blue indigo paint is born from the embrace of green leaves. It is a case of the student surpassing the teacher. It was a performance that vividly conveyed the feeling that profound teachings will rise as even brighter stars in the hearts of their students. artwww@naver.com
People Who Led the 3rd Regular Recital of the Vocal Major at the Korea National University of Arts School of Traditional Arts, ‘The Soaring of Gayageum Byeongchang’
Sung Ki-sook (Director, School of Traditional Arts), Jin Yoon-kyung (Vice Director, School of Traditional Arts), Yoo Young-joo (Head of the Department of Music), Jung Soo-nyun, Ryu Kyung-hwa, Kim Hyung-seop, Chae Soo-jung
General Director: Chae Soo-jung / Planning & Gayageum Byeongchang: Lee Sun / Pansori Instructors - Kwon Eun-kyung, Park Sung-woo, Seo Jung-geum, Seo Jung-min, Song Jae-young, Lee So-yeon, Jeon Eun-ryung, Jung Sang-hee, Jung Hoe-seok, Heo Jung-seung / Minyo Instructors - Kim Min-kyung, Kim Se-yoon, Park Jun-gil, Song Eun-ju, Jeon Byung-hoon, Jung Kyung-sook / Gayageum Byeongchang Instructors - Kang Eun-kyung, Lee Sun, Ji Hyun-ah / Jeongga Instructors – Kang Kwon-soon, Kim Byung-oh / Special Instructors – Lee Eun-hee, Ji Yoo-jung
Staff: General Manager: Performance Planning Office Lee Geon-hee, Kwon Ye-won / Coordinator: Department Office: Kim Ju-hee, Lee Yu-han, Seo Young-ji / Instrument Room: Kim Jae-gyun / Stage Manager: Yeom Jun-seok / Sound Director: Jeon Min-bae / Lighting Director: Lee Jin-seon / Video Design, Prints: Park Young-sik / Arrangement: Hong Jeong-hyeon / Acting Coaching: Shin Dong-geun / Photography: ByOne Yoon Ji-won / Videography: Cho Hyun-wook / Musicians: Gayageum: Lee Seon-young / Ajaeng: Lee Da-yun / Daegeum: Ahn Byeong-eun / Piri: Lee Jae-deuk / Haegeum: Kim Se-jin / Percussion: Kim Tae-hyun, Lim Gi-won / Synthesizer: Park Dae-hyun
Author: Lee Il-young
Director of KOREA ART CENTER. Columnist. Poet.



























