![]() ▲ 나탈리아 고르디엔코(Natalia Gordienko) 이미지 출처: 공식 사이트 © |
가슴으로 듣는 Playlist: 83 번 곡에 안드라(Andra) & 보도(Bodo) 의 ‘가엾은 나의 마음이여’ 선곡에 이어 84번 곡에 몰도바 가수 나탈리아 고르디엔코 노래를 이어서 소개하는 데에는 나름의 이유가 있다. 특히 안드라가 부른 노래를 3번째 번역하고 나탈리아 고르디엔코의 노래 또한 2번째 번역하게 된 것은 생소한 언어의 벽에 번번히 완전한 가사 번역을 이루지 못한 이유에서였다.
모든 민요가 그렇지만 이 노래 또한, 선율과 가사는 반복 구조를 이루는 비교적 단순한 형식을 지닌다. 그러나 정본의 가사를 찾기 어려운 것은 현대적 감성으로 불리면서 지역적 방언에 따라 다양한 변화가 생겨났으며 특히 라이브 공연의 노래 또한, 지역 공연에 따라 가사가 달라진다.
이 노래는 루마니아 북부 트란실바니아 지역에 있는 루마니아 전통 민속 음악의 근원지로 살아 있는 박물관과 같은 지역 마라무레슈(Maramureș)의 전통 민요이다. 마라무레슈 민요의 언어적 특성은 거친 카르파티아산맥처럼 깊은 울림을 품고 있다. 언어의 음운, 어휘, 문법에 스며있는 표현성이 마치 우리 한글의 다양한 형용사처럼 섬세하고 다양하다.
이는 들풀처럼 부대껴온 삶의 정서와 자연환경의 교감이 빚어낸 특성이 있다. 이와 같은 마라무레슈 민요의 가사는 한 민족의 집단적 기억과 정서가 응축된 삶의 애환을 가장 원초적이고도 정교한 음악적 언어로 표현한 시적 언어의 보고와 같다. 특히 그리움(dor)에 대한 감성은 필자의 느낌으로는 가장 깊숙한 울림을 품고 있다.
사유의 근원을 찾아 한 걸음 내딛게 되면서 마라무레슈 민요의 대표적인 형태가 긴 노래라는 뜻인 호레아 롱거(Horea Lungă)이며 이는 서정적인 자유시를 읊조리듯 노래하는 독특한 형식에서 유래된 것임을 헤아렸다. 일정한 박자나 마디로 구분되는 정형성이 아닌, 말하듯이 자유롭게 템포를 늘이고 줄이며 부르는 뜻인 ‘파를란도-루바토(parlando-rubato)’ 스타일이다. 문득 우리 전통 판소리의 다양한 장단이 스쳐 갔다.
무엇일까 하는 호기심에 한 걸음 더 다가가 보니 마라무레슈 지역의 애상적 노래인 ‘비가(bocet)’의 선율 구조가 도릭(Doric) 계열의 펜타코드(pentachord)가 바탕임을 발견하였다. 펜타코드는 다섯 개의 연속된 음으로 이루어진 선율 구조로, 첫 음에서 다섯 번째 음까지의 간격이 완전 5도를 이룬다. 예를 들어 레에서 시작하면 ‘레–미–파–솔–라’가 하나의 펜타코드가 된다.
이 구조는 온음–반음–온음–온음의 간격으로 특히 두 번째 음(미)과 세 번째 음(파) 사이의 미묘한 반음이 루마니아 민요 특유의 깊고 신비로운 애상적 색채를 만들어낸다. 이처럼 다섯 음이 완전 5도라는 좁은 음역 안에 밀집된 구조는 노래할 때 음을 미세하게 흔들거나 꺾는 표현이 가능한 바탕이다. 이는 한국 전통 음악의 시김새와도 일정한 유사성을 떠올리게 한다. 서로 다른 문화권에서 형성된 음악이지만 인간의 목소리와 감정이 선택한 음의 구조가 놀랍도록 가까운 지점에서 만난다는 사실은 음악의 보편성을 생각하게 하는 대목이다.
엄밀하게 펜타코드(pentachord) 구조는 펜타토닉(pentatonic) 음계와 유사하지만 동일한 체계는 아니다. 음악민속학에서는 이러한 현상을 세계 여러 전통 음악에서 발견되는 보편적 오음 음계(pentatonic) 구조로 설명한다. 필자가 음악학자는 아니지만, 마라무레슈 비가(bocet) 와 한국 전통 음악의 음계 구조와 표현 방식에서 선율 방향이 하행 적이며, 선율 범위가 좁고 즉흥성이 중시되는 애상적 감성의 음계 구조와 정서적 표현 방식이 놀랍도록 유사한 사실은 연구할 내용이 많다.
나탈리아 고르디엔코(Natalia Gordienko) - 가엾은 나의 마음이여(Saraca inima me) 유튜브 링크
https://youtu.be/TNBn83oYphs?si=HNp_xjAf5OaRea3d
필자는 마라무레슈의 비가 음악이 주로 장례와 이별의 순간에 죽은 자를 보내고 산 자를 위로하는 치유의 음악이었던 사실을 헤아렸다. 나아가 우리의 전통 상엿소리와 진도 씻김굿 등을 통해 슬픔과 통증을 승화시켜 온 역사에서 이와 같은 5음계의 선율들이 동서양 모두 상처받은 영혼을 달래는 소리로 존재하고 있었음을 매만졌다.
이처럼 미지의 땅을 상상으로 떠다닌 여정에서 만난 몰도바 가수 나탈리아 고르디엔코가 부른 노래는 루마니아 민요의 원형을 현대적인 대중음악 어법인 ‘에스노 팝(Ethno Pop)’과 ‘월드 비트(World Beat)’ 형식으로 재해석하였다. 강렬한 드럼 비트와 전자 악기를 활용하여 비트를 강조한 율동적인 노래다.
에스노 팝이란 민속 음악이 현대적으로 재해석된 범주라면 월드 비트는 서양 음악과 적극적인 혼합이 이루어진 퓨전음악을 뜻한다. 세계평화의 관점에서 균형의 보루인 국경이 첨예한 갈등으로 무너져가는 현실을 지켜보며 국경이 없는 음악의 소중함을 전하고 싶었다. artwww@naver.com
#가슴으로듣는Playlist #루마니아민요 #NataliaGordienko #Maramureș #펜타코드 #bocet #호레아롱거 #이일영칼럼 #KOREAARTCENTER
필자: 이일영
KOREA ART CENTER 관장. 칼럼니스트. 시인
![]() ▲ 필자: 이일영 ©이일영 칼럼니스트 |
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
There is a specific reason for introducing a song by Moldovan singer Natalia Gordienco as Track 84, following the selection of Andra & Bodo’s “My Poor Heart” as Track 83 in the “Playlist Heard with the Heart” series. In particular, the reason I translated Andra’s song for the third time and Natalia Gordienco’s song for the second was that I had repeatedly failed to achieve a complete translation of the lyrics due to the barrier of the unfamiliar language.
As with all folk songs, this one also features a relatively simple form in which the melody and lyrics consist of a repetitive structure. However, it is difficult to find the definitive lyrics because the song has undergone various variations depending on regional dialects as it is sung with a modern sensibility; furthermore, the lyrics of live performances also differ depending on the region of the performance.
This song is a traditional folk song from Maramureș, a region in the Transylvania area of northern Romania that is like a living museum and the birthplace of Romanian traditional folk music. The linguistic characteristics of Mara Mureș folk songs harbor a deep resonance, much like the rugged Carpathian Mountains. The expressiveness embedded in the phonology, vocabulary, and grammar is as delicate and diverse as the various adjectives found in the Korean alphabet.
This is a characteristic born of the communion between the emotions of life, which have mingled like wildflowers, and the natural environment. The lyrics of such Mara Mureș folk songs are a treasure trove of poetic language, expressing the joys and sorrows of life—condensed with the collective memory and emotions of a people—through the most primal yet sophisticated musical language. In particular, the sentiment regarding longing (dor) holds the deepest resonance, in my opinion.
As I took a step toward finding the source of my contemplation, I realized that the representative form of Mara Mureș folk songs is *Horea Lungă*, meaning "long song," and that this originates from a unique format of singing lyrical free verse as if reciting it. It is a ‘parlando-rubato’ style, meaning that rather than adhering to a fixed rhythm or measure, the tempo is sung freely, elongating and shortening as if in spoken speech. Suddenly, the various rhythms of our traditional Pansori came to mind.
Following a step closer out of curiosity, I discovered that the melodic structure of the ‘bocet,’ a melancholic song from the Mara Mureș region, is based on a Doric pentachord. A pentachord is a melodic structure composed of five consecutive notes, with the interval from the first to the fifth note forming a perfect fifth. For example, starting from D, ‘D–E–F–G–A’ forms a single pentachord.
This structure features intervals of whole tone–half tone–whole tone–whole tone; in particular, the subtle half tone between the second note (E) and the third note (F) creates the deep, mysterious, and melancholic color characteristic of Romanian folk songs. This structure, in which five notes are densely packed within the narrow range of a perfect fifth, serves as the foundation for expressive techniques such as the subtle wavering or bending of notes during singing. This evokes a certain similarity to the *sigimsae* (ornamentation) found in traditional Korean music. Although these musical forms originated in different cultural spheres, the fact that the tonal structures chosen by the human voice and emotions meet at a remarkably close point prompts reflection on the universality of music.
Strictly speaking, while the pentachord structure is similar to the pentatonic scale, they are not identical systems. In music ethnology, this phenomenon is explained by the universal pentatonic structure found in various traditional music traditions around the world. Although I am not a musicologist, there is much room for further research regarding the striking similarities between the scale structures and modes of expression in the Maramures bocet and traditional Korean music. These characteristics—characterized by a descending melodic direction, a narrow melodic range, and an emphasis on improvisation—represent a melancholic sensibility. Natalia Gordienko - Saraca inima me (My Poor Heart) YouTube Link
https://youtu.be/TNBn83oYphs?si=HNp_xjAf5OaRea3d
I realized that the elegies of Mara Mureș were primarily healing music used to bid farewell to the dead and comfort the living during moments of funerals and partings. Furthermore, I touched upon the fact that, throughout history, sorrow and pain have been sublimated through our traditional funeral songs and Jindo Ssitgimgut rituals, such pentatonic melodies have existed in both the East and the West as sounds to soothe wounded souls.
In this way, the song sung by Moldovan singer Natalia Gordienko, whom I encountered on a journey of imagining wandering through unknown lands, reinterpreted the archetype of Romanian folk songs in the forms of "Ethno Pop" and "World Beat," which are the idioms of modern popular music. It is a rhythmic song that emphasizes the beat by utilizing intense drum beats and electronic instruments.
If Ethno-Pop is a category where folk music is reinterpreted in a modern way, World Beat refers to fusion music that actively blends with Western music. Watching the reality where borders—the bastion of balance for world peace—are crumbling due to acute conflict, I wanted to convey the preciousness of music that knows no borders. artwww@naver.com
#PlaylistHeardWithTheHeart #RomanianFolkSongs #NataliaGordienko #Maramureș #Pentacord #bocet #HoreaLonger #LeeIlYoungColumn #KOREAARTCENTER
Author: Lee Il-young
Director of KOREA ART CENTER. Columnist. Poet























