![]() ▲필자/김정기 정치전문 칼럼니스트. ©브레이크뉴스 |
고속도로를 달리다 보면 문득 이런 의문이 든다. 이 길은 과연 운전을 위한 공간인가, 아니면 각종 표지판과 시설물을 나열해 놓은 전시장인가. 중앙분리대와 도로 양옆에는 수많은 안내판과 경고판이 빼곡히 들어서 있다.
터널에 진입하면 경고음이 반복되고, 일정 간격으로 쏟아지는 알림은 오히려 운전자의 긴장을 무디게 만든다. 안전을 위한 장치들이 역설적으로 집중을 분산시키는 상황이다.
운전의 본질은 단순하다. 전방을 주시하고, 흐름을 읽고, 필요한 최소한의 정보로 판단하는 것. 그러나 지금의 고속도로는 그 단순함을 허용하지 않는다. 정보가 많아질수록 안전해질 것이라는 믿음은 착각이다.
도로교통 분야 연구에 따르면, 운전 중 정보량이 일정 수준을 넘어서면 운전자의 인지 부하가 급격히 증가하고, 반응 시간이 지연되며 사고 위험이 오히려 높아지는 것으로 나타난다. 즉, 정보는 많을수록 안전해지는 것이 아니라, 적정 수준을 넘는 순간부터 안전을 저해하는 요인으로 작용한다. 과도한 정보는 선택을 어렵게 만들고, 결국 가장 중요한 정보를 놓치게 만든다.
이른바 ‘정보 과잉의 역설’이다. 졸음쉼터의 급증 또한 같은 맥락이다. 이미 일정 간격으로 휴게소가 설치되어 있음에도 쉼터는 계속 늘어나고 있다. 일부는 본래 취지를 벗어나 단순 흡연 공간으로 사용되고 있다. 과연 이것이 안전을 위한 정책인지, 아니면 보여주기식 행정인지 되묻지 않을 수 없다.
문제의 핵심은 방향이다. 우리는 지금까지 ‘더하는 방식’으로 안전을 설계해왔다. 그러나 이제는 ‘덜어내는 방식’으로 전환해야 할 시점이다. 고속도로는 복잡할수록 위험해지고, 단순할수록 안전해진다. 운전자가 한눈에 이해할 수 있는 환경, 그것이 진정한 안전이다.
지금의 고속도로는 말한다. “우리는 당신을 위해 모든 것을 준비했다.” 그러나 운전자는 되묻는다. “그래서 나는 무엇을 봐야 하는가?”
이 질문에 답하지 못한다면, 고속도로 위의 수많은 시설물은 안전을 위한 장치가 아니라 ‘혼란의 구조물’로 남게 될 것이다. 고속도로의 품격은 시설의 숫자가 아니라, 질서와 명확성에서 결정된다. pss2242@naver.com
*필자/김정기
청와대 대통령(김대중 대통령) 수행부장. 대통령직속 국민통합위원회 정치갈등 해소분과 위원장. 정치전문 칼럼니스트.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
Since when did highways become a ‘showcase of information overload’?
-Kim Jeong-gi Political Columnist
As I drive on the highway, a question suddenly crosses my mind: Is this road truly a space for driving, or is it an exhibition hall displaying a cascade of various signs and facilities? The median strips and both sides of the road are densely packed with countless information and warning signs.
When entering a tunnel, warning sounds repeat, and the constant barrage of notifications actually dulls the driver's vigilance. It is a situation where safety devices paradoxically distract concentration.
The essence of driving is simple: keeping an eye on the road ahead, reading the flow, and making judgments based on the minimum necessary information. However, today's highways do not allow for that simplicity. The belief that safety increases with more information is a misconception.
According to research in the field of road traffic, when the amount of information available while driving exceeds a certain level, the driver's cognitive load increases sharply, reaction times are delayed, and the risk of accidents actually rises. In other words, information does not become safer the more it is available; rather, once it exceeds an appropriate level, it acts as a factor that undermines safety. Excessive information makes choices difficult and ultimately causes one to miss the most important information.
This is the so-called "paradox of information overload." The rapid increase in rest areas for drowsy drivers falls into the same category. Despite the fact that rest areas are already installed at regular intervals, the number of rest areas continues to grow. Some have deviated from their original purpose and are being used merely as smoking spaces. One cannot help but question whether this is truly a policy for safety or a mere administrative stunt.
The core of the problem lies in the direction. Until now, we have designed safety using an "adding approach." However, it is now time to shift to a "subtracting approach." The more complex a highway is, the more dangerous it becomes; the simpler it is, the safer it becomes. An environment that drivers can understand at a glance—that is true safety.
The highways of today say, "We have prepared everything for you." But the driver asks back, "So, what am I supposed to look for?"
If this question cannot be answered, the numerous facilities on the highway will remain not as devices for safety, but as "structures of confusion." The dignity of a highway is determined not by the number of facilities, but by order and clarity. pss2242@naver.com
*Author/Kim Jeong-gi
Chief of Staff to the President (President Kim Dae-jung) at the Blue House. Chairman of the Political Conflict Resolution Subcommittee of the Presidential Committee for National Unity. Political columnist.






















