광고

미야코 하루미 41살에 부른 노래 곁에 놓은 이야기

이일영 칼럼니스트 | 기사입력 2022/12/23 [08:55]

 

▲ 2000년 7월 헤세이 12년 7월 이즈오섬 하부항 개항 200주년 기념 미야코 하루미 콘서트 장면


우리는 올해 나이 74세인 일본의 미야코 하루미 가수를 품을 수 있어야 한다. 이유는 가수가 16살에 데뷔하여 58년 동안 일본 대중 가요사를 관통해 오면서 어려움에 굴하지 않고 재일 한국인이라는 뿌리를 감추지 않고 살아왔지만, 모국은 단 한 번도 가수를 품은 적이 없다. 가수가 생각하는 아버지의 나라 한국은 어떤 나라일까! 더는 말을 줄이며 필자가 써가는 부족한 글의 행간에서 많은 이야기를 헤아렸으면 한다.    

 

이 영상은 미야코 하루미가 1989년 TV 아사히 프로그램 (일요일 프로젝트)에 출연하여 노래한 영상으로 파악된다. 미야코 하루미는 1984년 갑작스러운 은퇴 선언과 함께 무대를 떠났다. 이후 1987년 후진을 양성하는 기획자로 돌아와 엔카 가수야마토 사쿠라(大和さくら)를 데뷔시켰으며 1977년에 이어 2번째 일본으로 건너간 국내 가수 김연자를 품었다. 

 

(이 부분은 많은 이야기가 있어 차츰 살펴지겠지만, 하루미 가수의 노래하는 모습에서 김연자 가수가 힘을 배제한 여백을 연속적으로 흔드는 하늘하늘 꺾기와 마이크를 무릎까지 이동하여 성량을 조절하는 특유의 블루투스 창법과 닮은 모습을 느낀 분들도 많을 것이다)  

 

하루미 가수는 1989년 TV 아사히의 일요일 아침 뉴스 프로그램 중 하나로 (일요일 프로젝트)가 신설되면서 해설자 중 한 사람으로 참여하였다. 그해 6월 국민가수 미소라 히바리가 세상을 떠나면서 가수로 다시 돌아왔다. (이 부분 또한, 중요한 내용이 살펴지는 행간으로 틈나는 대로 설명될 것이다)  

 

어제의 하루미 21살 노래 영상에 이어 20년 후인 41세에 부르는 한층 완숙한 변화를 살펴보는 의미도 있지만, 노래 배경인 이즈오섬의 역사적 이야기를 보통의 일본인 보다 더욱더 상세하게 살펴가는 의미를 담는다.  

 

▲ 이즈오섬 하부 항 전망대에 세워진 미야코 하루미(都はるみ)의 아가씨 동백꽃은 사랑의 꽃(アンコ椿は 恋の花) 노래비  자료출처:https://tabi-mag.jp/tk0529/


노래의 무대가 되었던 이즈오섬은 아스카시대의 덴무 천황 이전부터 에도시대에 이르기까지 역사적인 유배지의 섬이다. 이 섬에 담긴 이야기를 바탕으로 일본 에도시대 후기의 대표적인 요미혼(読本) 작가 교쿠테이 바킨(1767~1848)이 친세쓰유미하리즈키(椿説弓張月)라는 작품을 남겼다. 요미혼이란 역사적인 전설과 야사의 이야기를 그림으로 보는 그림책과 같은 형식의 소설인 구사조시(草双紙)와 반대되는 개념의 문자가 중심이 되는 이야기체 소설을 말한다.

 

이와 같은 일본 문학사에서 빠트릴 수 없는 작가 교쿠테이 바킨은 하이쿠 시인 고시카야 고잔(1717~1788)에게서 시를 공부하였다. 이후 1790년 당시 가장 유명한 게사쿠(戲作) 작가 산토 교덴(1716~1816) 문하에 입문하여 청출어람의 문학사를 남긴 작가이다. 게사쿠란 쉽게 에도 시대에 생겨난 통속적인 오락 소설을 말한다. 이는 중국의 당나라가 무너지고 송나라가 부흥하던 시기에 서민계층의 세력이 부상하면서 읽기 쉬운 구어체 소설 백화 소설(白話 小說)이 등장한 맥락이다.

 

교쿠테이 바킨의 스승 산토 교덴은 일본 문예사에서 뛰어난 감성을 가진 작가이다. 그는 한때 필화 사건에 연루되어 감옥 생활도 경험하였다. 그는 중국의 백화 소설과 같은 이야기체 소설 요미혼과 통속적인 소설 게사쿠에 이어 헤이안 시대에서 가마쿠라 시대에 이르는 풍경과 풍속 미술의 야마토에(大和絵)와 에도 시대의 가장 대표적인 목판회화 예술 우키요에(浮世繪)의 역사를 정리한 부세회류고(浮世繪類考)를 펴낸 인물이다.

 

이와 같은 스승을 두었던 교쿠테이 바킨이 1807년부터 1811년까지 (친세쓰유미하리즈키)라는 소설을 발표한 것이다. 이 소설은 에도 말기의 대표적인 우키요에 작가 가쓰시카 호쿠사이(1760~1849)의 목판화 작품이 담겨있다. 가쓰시카 호쿠사이는 에도 중기 대표적인 우키요에 작가인 스즈키 하루노부(1725~1770)의 제자이며 스즈키 하루노부는 우키요에의 다색 목판화를 창시한 카츠가와 슌쇼(1726~1793)의 제자이다. 

 

(이와 같은 일본 우키요에의 대가 (가쓰시카 호쿠사이)의 회화사를 총정리한 대규모 전시가 일본 최대 미술관 모리미술관에서 지난 2018년 1월 17일부터 3월 24일까지 열렸다. 필자는 당시 일본에 건너가 이 전시를 연 이틀간 관람하면서 막중한 행간을 살폈다. (기회가 되면 별도로 다룬다) 

 

에도시대 후기 요미혼 작가 교쿠테이 바킨의 소설 친세쓰유미하리즈키는 유구국의 정사인 1650년경에 편찬된 역사서 중산세감(中山世鑑)과 1531년부터 1623년까지 수집된 가요집 오모로사우시(おもろさうし)에 담긴 헤이안 시대의 전설적인 무사 미나모토노 다메토모가 이즈오섬에 유배되어 온갖 시련에도 죽지 않고 유구국(오키나와)으로 도피하여 그의 아들이 유구 왕국의 시조가 되었다는 이야기로 이루어진 소설이다.

 

이와 같은 오키나와 일대에서 번영하였던 왕국 유구국(琉球國)은 일본 역사뿐만 아니라 우리나라와 중국의 역사와도 많은 연관성을 가진 왕국이다. 예로부터 동남아에서부터 중국과 우리나라에 중계무역을 하였던 나라로 삼국으로 나뉘었던 왕국이 1429년 통일되었다. 그러나 에도 시대에 강력한 세력이었던 사쓰마 번의 침공을 시작으로 1879년 멸망되어 오늘날 오키나와로 강제 합병시켰다. 

 

일본은 이러한 유구국(오키나와)에 담긴 이야기를 바탕으로 유구국과 일본은 그 뿌리가 같다는 논리를 앞세워 1921년 해군 제독 도고 헤이하치로(1848~1934)가 상륙비를 세웠다.

 

이러한 유구국이 역사적으로 우리와 연관된 많은 이야기와 2차 대전 종전 이후 이승만 대통령이 유구국의 독립을 주장하였던 내용은 이제 아득한 전설이 되고 말았다. 훗날 필자의 글에 흘린 행간을 헤아리는 젊은이가 있다면 작은 도움이 되었으면 하는 바램에서 재일 한국인 가수 미야코 하루미의 노래 곁에 부족한 글을 놓아둔다. artwww@naver.com

     

미야코 하루미 41세(1987년) 노래-아가씨 동백꽃은 사랑의 꽃 링크 

https://youtube.com/watch?v=d__Ua5VFp5I&si=EnSIkaIECMiOmarE

 

필자: 이일영

한국미술센터 관장. 칼럼니스트. 시인

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

We should be able to embrace Japanese singer Harumi Miyako, who is 74 years old this year. The reason is that the singer debuted at the age of 16 and has lived without giving in to difficulties and hiding his roots as a Korean living in Japan for 58 years, but his home country has never embraced a singer. What kind of country does a singer think Korea is? I want you to shorten the words and count many stories between the lines of the insufficient writing I write.     

 

This video is believed to be a video of Harumi Miyako singing on the TV Asahi program (Sunday Project) in 1989. Harumi Miyako left the stage in 1984 with a sudden announcement of her retirement. Later, in 1987, he returned as a promoter to train younger generations and debuted Enka singer Sakura Yamato, and he embraced Kim Yeon-ja, the second Korean singer to move to Japan after 1977.  

 

(There are many stories about this, so we'll look at it gradually, but many of you may have felt that Harumi's singing resembles Kim Yeon-ja's unique Bluetooth singing style, which moves the microphone to her knees to control the volume.)   

 

Harumi joined TV Asahi as one of the commentators in 1989 when it was newly established (Sunday Project) as one of its Sunday morning news programs. In June of that year, national singer Hibari Misora returned as a singer when she passed away (this part will also be explained as a gap between the lines in which important content is examined)   

 

Following yesterday's video of Harumi's 21-year-old song, it also means looking at the more mature changes he sings at the age of 41 20 years later, but it contains the meaning of examining the historical story of Izuo Island, the background of the song, in more detail than ordinary Japanese.  

 

Izuo Island, which was the stage for singing, is a historical island of exile from before Emperor Tenmu of the Asuka period to the Edo period. Based on the story contained on the island, Kyokutei Bakin (1767-1848), a representative writer of the late Edo period in Japan, left a work called Chinsetsuyumi Harizuki. Yomihon refers to a story style novel centered on the characters of the opposite concept to Kusajoshi, a novel in the same form as a picture book that sees historical legends and stories of Yasa in pictures. 

 

Kyokutei Bakin, an indispensable writer in the history of Japanese literature, studied poetry from the haiku poet Koshikaya Gozan (1717-1788). Later, in 1790, he entered the literary circle of Santo Gyoden (1716-1816), the most famous writer of the time, and left a literary history of Cheongchulam. Gesaku is a popular entertainment novel that easily originated in the Edo period. This is in the context of the emergence of easy-to-read colloquial novels and white novels as the power of the working class emerged during the collapse of China's Tang Dynasty and the Song Dynasty's revival. 

 

Kyokutei Bakin's teacher, Santo Kyoden, is an outstanding writer in Japanese literary history. He was once involved in a writing case and experienced prison time. He is the author of the book, "Busehoe Ryugo," which summarizes the history of Yamatoe, the most representative woodcut painting art of the Edo period, and the landscape from the Heian period to the Kamakura period. 

 

Kyokutei Bakin, who had such a teacher, published a novel called (Chinsetsu Yumiharizuki) from 1807 to 1811. This novel contains woodblock prints by Katsushika Hokusai (1760-1849), a leading ukiyoe writer in the late Edo period. Katsushika Hokusai was a disciple of Suzuki Harunobu (1725-1770), a leading ukiyoe artist in the Edo period, and Suzuki Harunobu was a disciple of Katsugawa Shunsho (1726-1793), who founded Ukiyoe's multicolored woodblock prints.  

 

A large-scale exhibition was held from January 17 to March 24, 2018 at the Mori Museum of Japan's largest art museum, which summarizes the history of paintings by the master of ukiyoe (Katsushika Hokusai). I went to Japan at the time and watched the exhibition for two days, looking at the important lines. (If I have a chance, I will deal with it separately.)  

 

In the late Edo period, Kyokutei Barkin's novel Chinsetsuyumiharijiki was exiled to Izu Island by the legendary Heian warrior Minamoto no Tametomo, whose son was exiled to the island of Shizuo, a historical book compiled around 1650 and collected from 1531 to 1623. 

 

Such a prosperous kingdom in Okinawa is a kingdom that has a lot to do with the history of Korea and China as well as Japanese history. From ancient times, the kingdom, which was divided into three countries, was unified in 1429 as a country that had engaged in relay trade between China and Korea from Southeast Asia. However, starting with the invasion of Satsuma Domain, a powerful force in the Edo period, it was destroyed in 1879 and forced to merge into Okinawa today.  

 

Based on the story of Japan's long-standing country (Okinawa), Admiral Togo Heihachiro (1848-1934), who built the landing monument in 1921, based on the logic that the long-standing country and Japan have the same roots. 

 

Many stories historically related to Korea and the contents of President Syngman Rhee's claim for independence after the end of World War II have now become distant legends. If there is a young man who figures out the lines he spilled in my writing in the future, I hope it will be of little help, so I put a missing article next to the song of Korean singer Miyako Harumi in Japan. artwww@naver.com     

 

Harumi Miyako, 41, (1987) Song - Lady Camellia is a link to the flower of love 

https://youtube.com/watch?v=d__Ua5VFp5I&si=EnSIkaIECMiOmarE 

 

Author: Lee Il-young

the director of the Korean Art Center a columnist

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고