![]() ▲ 다이칭 타나(黛青塔娜)& HAYA乐团 2집 앨범 고요한 하늘(寂静的天空) 츨처: 바이두 © 이일영 칼럼니스트 |
중국 내몽골 자치구 태생 가수 다이칭 타나의 노래 '고요한 하늘'은 동방의 영혼을 품은 목소리라는 찬사를 받을 만큼 청정한 음색이 빚어내는 감성의 노래다. 가수가 함께하는 HAYA밴드는 몽골인을 바탕으로 다양한 국적의 아티스트로 구성된 전통과 현대를 아우른 음악으로 인정받고 있다.
가수 다이칭 타나의 노래 고요한 하늘의 바탕이 투바족 민요인 사실에서 한 명의 가창자가 저음과 고음을 동시에 부르는 몽골족 특유의 가창 기법 후미(Hoomi)로 잘 알려진 투바 훈후르투 민속 밴드가 살펴진다. 몽골어로 인후를 사용한다는 뜻인 후밀레흐에서 기원한 지상에서 유일한 배음 공명 기법이다.
독립국 몽골은 현재 러시아어 문자인 키릴 문자를 쓰지만, 중국 내몽골 자치구에서는 옛 몽고문자를 여전히 사용하고 있다. 몽고문자 역사는 곧 세계사이다.
서기 950년경 칭기즈칸이 정복의 땅 소그드 문자를 가져와 만든 문자가 몽고문자이다. 소그드(Sogd)는 스키타이로도 부르는 이란계 고대 나라로 우리나라와 깊은 인연이 있다.
신라 문장가 최치원이 신라 시대 탈춤 오기(五伎)를 소재로 지은 한시 집 향악잡영의 다섯 시 중 하나로 기록한 속독(束毒)이 바로 소그드인을 말한다. 서기 300년 무렵 탄생한 소그드 문자는 시리아 문자를 바탕으로 만들어진 문자이며 시리아 문자는 고대 아람문자를 바탕으로 탄생한 문자였다.
중요한 사실은 칭기즈칸이 가져온 소그드 문자를 바탕으로 위구르문자와 몽고문자가 탄생하였다. 여기서 그치지 않았다. 여진족 누르하치가 1599년 몽고문자를 바탕으로 만주 문자를 만들어 사용하면서 1616년 청나라를 건설하였다.
덧붙여 이러한 역사의 바탕 소그드 즉 속독은 우리나라 고구려 시대에 유행한 가면춤이다. 이 춤과 음악이 일본에 고려악 고마가쿠로 건너가 일본 전통음악의 양대 산맥인 도가쿠(唐樂)와 가가쿠(雅樂) 중 가가쿠의 신소우도쿠(進走禿)이다. 역사가 그렇다.
이야기가 길어진 이유는 이 노래가 러시아 연방 투바공화국의 뿌리인 투바족 민요라는 사실이다. 투바공화국은 시베리아 바이칼 호수 남부에 위치한 나라이다. 고구려 평강공주와 결혼한 바보 온달의 고향으로 추정하는 곳이다. 투바 동쪽에 접경한 부랴트 공화국과 함께 우리의 고대 역사에 깊은 연관성을 가지고 있는 나라이다.
고요한 하늘(寂静的天空) 가사 문제
내몽고(内蒙古) 태생의 가수 다이칭 타나가 2009년 5월 발표한 2집 타이틀곡 고요한 하늘(寂静的天空)의 가사 문제는 몽골어 가사 1절을 중국어 병음으로 부르고 2절을 중국어로 부른 가사에서 혼란이 많다.
본 영상은 2011년 초 베이징의 유명 공연장 텐차오쥐창(天桥剧场)에서 열렸던 신년 음악회 라이브 영상이다.
노래 발표 당시 주요 방송사에서 가사대의(歌詞大意) 라는 자막과 함께 중국어로 번역된 가사를 소개하였다. 이는 몽골어 노래의 주요한 뜻을 헤아려 번역되었음을 말한다. 당시 첫 부분 다음과 같은 (我在远方思念你-멀리서 그대를 그리워합니다)와 (在共同的日月下寻找你-같은 해와 달 아래서 그대를 찾습니다) 2줄 가사가 누락한 것인지 처음부터 존재하지 않은 가사인지가 명확하지 않다.
고요한 하늘(寂静的天空)은 앞편의 글에서 소개하였듯이 투바의 가수 세인코 남실락이 발표한 후미 가창 기법의 노래 다글라림-나의 산(Daglarym-My Mountains)을 바탕으로 내몽고 가수 다이칭 타나가 새롭게 작사하여 발표한 노래였다.
주요한 사실은 현재 내몽고 자치구 몽골인과 외몽골(본토)인의 언어 소통은 억양의 차이 이외에 문제가 없다. 그러나 외몽골(본토)에서는 1946년부터 러시아어 키릴문자를 차용한 문자를 공식 사용하고 있다. 이와 달리 내몽고 자치구에서는 전통 위구르 몽골문자를 고수하고 있다. 이는 같은 언어의 문자가 달라 소통되지 않는 상황을 말한다.
덧붙여 다양하게 전승되어 온 민요의 여러 가사가 등장하였으며 특히 중국어 번역에서 의역에 의한 다양한 해석이 생겨났다. 현재 중국 주요 방송사와 가사 제공 사이트의 고요한 하늘(寂静的天空) 몽골어 가사 내용이 통일된 내용이 아닌 사실과 기록된 몽골어 가사와 중국어 번역의 차이가 너무 크다. 서로 다른 10여 종에 이르는 가사 내용이 검색되는 문제가 확인되었다.
이에 중국어 병음으로 부른 1절 가사가 몽골어로 명확하게 기록된 내용을 확인하지 못하여 중국어로 부른 2절 노래를 소개한다. artwww@naver.com
다이칭 타나(黛青塔娜)의 고요한 하늘(寂静的天空) 유튜브 링크
필자: 이일영
한국미술센터 관장. 칼럼니스트. 시인
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
The song "Silent Sky" by singer Daiching Tana, born in the Inner Mongolia Autonomous Region of China, is a song of emotion created by a clean tone that is praised as the voice that embraces the soul of the East. The HAYA band with singers is recognized as music that encompasses tradition and modernity composed of artists of various nationalities based on Mongolians.
In the fact that singer Daiching Tana's song "Silence Sky" is based on Tuva folk songs, the Tuva Hunhurtu folk band, well known for its Mongolian unique singing technique Hoomi, in which one singer sings low and high notes at the same time, is examined. It is the only phonetic resonance technique on the ground originating from Humilech, which means using throat in Mongolian.
Mongolia, an independent country, currently uses the Cyrillic alphabet, the Russian alphabet, but in China's Inner Mongolia Autonomous Region, the old Mongolian alphabet is still used. Mongolian writing history is world history.
Mongolian characters were created by Genghis Khan around 950 A.D. with the Sogd script, the land of conquest. Sogd is an ancient Iranian country also called Skitai and has a deep connection with Korea.
Sokdok, which was recorded as one of the five poems of Hyangak Jobyeong, a Chinese poem house written by Silla writer Choi Chi-won based on the mask dance Ogi during the Silla period, refers to Sogdian. The Sogd script, which was born around 300 A.D., was based on the Syrian script, and the Syrian script was based on the ancient Aramaic script.
The important fact is that Uighur and Mongolian characters were born based on the Sogd characters brought by Genghis Khan. It didn't stop here. The Qing Dynasty was established in 1616 when the Yeojin Nurhachi made and used Manchurian characters based on Mongolian characters in 1599.
In addition, Sogd, or Sokdok, based on this history, is a mask dance popular during the Goguryeo period in Korea. This dance and music moved to Goryeoak Komagaku in Japan, and among the two major mountain ranges of traditional Japanese music, Dogaku and Gagaku, it is Kagaku's Shinsoudoku. History does.
The reason for the long story is that the song is a Tuva folk song, the root of the Russian Federation's Tuva Republic. The Republic of Tuba is a country located in the southern part of Lake Baikal in Siberia. It is believed to be the hometown of Ondal, a fool who married Princess Pyeonggang of Goguryeo. It is a country with a deep connection to our ancient history along with the Buryat Republic, which borders on the east side of Tuba.
The Quiet Sky Lyrics Problem
The lyrics problem of the second album title song "Silent Sky," released by Naemongo-born singer Daiching Tanah in May 2009, is confusing in lyrics that sing the first verse of Mongolian lyrics in Chinese pinyin and the second verse in Chinese.
This video is a live video of the New Year's concert held at Tenqiao Juchang, a famous concert hall in Beijing, in early 2011.
At the time of the song's release, major broadcasters introduced the lyrics translated into Chinese with the caption "Lyrics Daeui." This means that it was translated by considering the main meaning of Mongolian songs. At that time, it is not clear whether the following (念你思方我你远-I miss you from afar) and the two-line lyrics (在同共寻找在-I find you under the same year and moon) are missing or not existing from the beginning.
As introduced in the previous article, Silent Sky was a song newly written and released by Inner Mongolia singer Daiching Tanah based on the song Daglarym-My Mountains, which was released by Tuva singer Sainko Namsilak.
The main fact is that there is currently no problem with language communication between Mongolians and Mongolians in the Inner Mongolia Autonomous Region other than the difference in intonation. However, in Outer Mongolia (mainland), characters borrowed from the Russian Cyrillic alphabet have been officially used since 1946. On the other hand, the Inner Mongolia Autonomous Region adheres to the traditional Uighur Mongolian script. This refers to a situation in which characters in the same language are different and are not communicated.
In addition, various lyrics of folk songs that have been handed down in various ways appeared, and in particular, various interpretations by righteous translation emerged in Chinese translation. Currently, the difference between the fact that the content of the silent sky Mongolian lyrics of major Chinese broadcasters and lyrics providing sites is not unified and the recorded Mongolian lyrics and Chinese translation is too large. The problem of searching for more than 10 different types of lyrics has been confirmed.
Therefore, we introduce the second verse song sung in Chinese because we could not confirm the contents of the first verse lyrics sung in Chinese pinyin clearly recorded in Mongolian. artwww@naver.com
Link to Daiting Tana's Silent Sky YouTube
https://youtu.be/SrinU7UPQpA
Author: Lee Il-young
Director of the Korean Art Center. a columnist and poet






















