![]() ▲ 이재운 소설가. ©브레이크뉴스 |
이재운 소설가는 '태이자우리말사전' 편찬자. 이재운 소설가는 5월19일 페이스북에 올린 글에서 “1994년 8월30일은 내가 사전편찬자가 된 날이다. 2024년이면 30주년”이라고 밝혔다. 이어 “1990년에 시작한 바이오코드 연구는 2020년이 30주년인데, 끝을 보지 못하다가 올해 2월에 마침표를 찍었다”고 강조했다.
이재운 소설가는 “소설은, 중앙대 문예창작학과를 다니던 1980년, 광주항쟁으로 휴교령이 내려지면서 소설을 배우기만 하던 내가 첫 장편소설을 써서 1982년에 출간했으니, 소설가가 된 지는 대략 40년이 지났다. 이 중에 소설가, 바이오코드 개발자란 직업은 내가 좋아 한 것이니 자랑할 일은 못되고, 다만 사전편찬만은 <완전히 남을 위한 것>이다. 난 우리나라가, 우리민족이 말도 제대로 못한다는 현실을 1994년까지는 까마득히 몰랐다. 사전 만드는 일이 이제 힘에 부친다. 소설 쓸 일도 더 있고, 바이오코드는 거의 수행 삼아 늘 하니, 이래저래 힘이 달린다. 뜻을 같이하는 벗들을 모아 함께 가야겠다”고 피력했다.
![]() ▲ 이재운 소성가가 편찬한 우리말 사전 표지. ©브레이크뉴스 |
아래는 이재운 소설가가 직접 밝힌 작가 40주년 기념으로 출판할 목록(예정)이다.
이재운 소설가, 작가 40주년 기념으로 출판할 목록(예정)
제1부 뜻도 모르고 자주 쓰는 우리말 시리즈
제1권> 뜻도 모르고 자주 쓰는 우리말 1000가지(552쪽)
제2권> 뜻도 모르고 자주 쓰는 우리말 어원 1000가지(552쪽)
제3권> 뜻도 모르고 자주 쓰는 우리말 숙어 1000가지(688쪽)
제4권> 뜻도 모르고 자주 쓰는 우리 한자어 1000가지(727쪽)
제2부 누구나 다 알 필요는 없지만 누군가는 반드시 알아야 할 또 다른 우리말 사전
제1권> 얼마나 높아야 산이 되고, 얼마나 넓어야 강이 될까?
- 상대적이며 절대적인 우리말 백과사전(약 7만자)
제2권> 궁궐 안에서만 몰래 쓰던 우리 궁중어 1000가지
제3권> 길이와 부피와 무게를 재던 우리 도량형 1000가지
제4권> 자기들끼리만 몰래 쓰던 비밀 은어 1000가지
제5권> 왕과 양반 귀족의 이름으로 쓰던 한자 1000가지
제6권> 양력으로 고쳐 쓴 한국사 연표, 생일을 양력으로 고친 역사인물 생년월일.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
Novelist Lee Jae-woon "In 2024, the 30th anniversary of the Korean dictionary"
List to be published in commemoration of the author's 40th anniversary, revealed by novelist Lee Jae-woon (planned)
-Reporter Park Jeong-dae
Novelist Lee Jae-woon is the editor of 'Taeja Korean Dictionary'. In an article posted on Facebook on May 19, novelist Lee Jae-woon said, “August 30, 1994 is the day I became a lexicographer. In 2024, it will be the 30th anniversary.” He continued, “The biocode research that started in 1990 is the 30th anniversary in 2020, but we couldn’t see the end and ended it in February this year.”
Novelist Lee Jae-woon said, “It has been about 40 years since I became a novelist. Among them, novelist and biocode developer are jobs that I liked, so it is not something to brag about, but only dictionary compilation is <completely for others>. Until 1994, I did not know the reality that our country, our people, could not speak properly. Making a dictionary is now overpowering. I have more things to write novels, and I always do biocode as a training, so I'm getting stronger. I will gather like-minded friends and go together.”
Below is a list (scheduled) to be published in commemoration of the author's 40th anniversary, announced by novelist Lee Jae-woon himself.
Lee Jae-woon novelist, a list to be published in commemoration of the author's 40th anniversary (planned)
Part 1 Series of frequently used Korean words without knowing the meaning
Volume 1> 1000 Korean words often used without knowing the meaning (552 pages)
Volume 2> 1000 Etymological Sources of Korean Words Often Used Without Knowing Their Meaning (552 pages)
Volume 3> 1000 frequently used Korean idioms without knowing their meaning (688 pages)
Volume 4> 1000 Korean Chinese characters often used without knowing the meaning (727 pages)
Part 2 Another Korean dictionary that not everyone needs to know, but someone must know
Volume 1> How high must it be to become a mountain, and how wide must it be to become a river?
- Relative and absolute Korean encyclopedia (about 70,000 characters)
Volume 2> 1000 Korean Court Languages secretly used only in the palace
Volume 3> 1000 kinds of weights and measures used to measure length, volume, and weight
Volume 4> 1000 secret sweet words that only they used secretly
Volume 5 > 1000 Chinese characters used in the names of kings and nobles
Volume 6> Chronology of Korean history rewritten in the Gregorian calendar, birth dates of historical figures rewritten in the Gregorian calendar.























