![]() ▲ ‘여래의 바다’ 전 |
나라의 지성 이어령 박사님을 모시고 한중일비교문화연구소를 이끌었던 윤재환 박사님과 함께 경복궁 앞 현대갤러리와 붙어 있는 법련사 불일 미술관에서 열리고 있는 불교 조각전 ‘여래의 바다’ 전시를 다시 다녀왔다.
매주 화요일이면 점심을 함께하는 윤 박사님이 어느 날 꼭 보아야 할 전시가 있다면서 함께 관람한 전시는 놀라웠다. 특히 상상키 어려운 유물을 대한민국 국적의 미국에서 재직하고 있는 교수님이 컬렉션하였다는 사실이 경이로웠다.
서울대에서 동양미술사를 전공하고 파리 소르본대학에서 고고 미술학 박사 후 하와이주립대학 조교수와 조지아주 사바나 예술대학에서 미술사학 교수로 계시는 김기홍 교수님이었다.
지난 5월 31일 시작된 전시는 11월 30일까지 열리며 전시는 무료이다. 북조 시대에서부터 수와 당대에 제작된 60여 점의 전시 작품을 한자리에서 살펴볼 수 있다는 것은 선물이다. 민족문화 예술의 성지 간송미술관 최완수 소장님이 현재까지 4번을 관람하였을 만큼 중요한 전시이다.
![]() ▲ ‘여래의 바다’ 전 전시실에서 김기홍 교수와 윤재환 박사 |
전시를 다시 살펴보고 오는 길 산스크리트어로 불멸의 도시라는 이름을 가지고 있는 인도의 불교 유적 도시 아마라바티(Amaravati)를 떠올렸다.
세계사 관점에서 기원전 3세기 무렵 고대 그리스와 라틴 문헌에서 산드라코토스(Sandracottos)와 안드라코투스(Andracottus)로 기록한 찬드라굽타가 인도 최초의 통일 대제국 마우리아 왕조를 세워 그의 손자 아소카왕 시대에 전성기를 관통하면서 불교가 장려되었다. 인도 남동부 도시 아마라바티가 그 중심지다.
석가모니가 열반에 들어 다비(茶毘) 이후 유골을 8개 부족이 나누어 만든 봉분이 최초의 스투파(stūpa) 즉 근본 8 탑이다. 이러한 불교미술과 조각의 성지 아마라바티 양식은 고대 그리스와 로마 문화의 결합을 이르는 그레이코 로만 양식과 인도 전통 양식의 혼합이 이루어진 것으로 간다라와 마투라 예술로 이어졌다. 중국은 이를 탑파(塔婆)라 하였으며 우리는 탑(塔)이라 하였다.
이는 중요하다. 엄밀하게 불교의 부흥 운동인 대승불교가 기원전 1세기 탄생한 바탕에 부처의 사리를 봉안한 스투파(탑)의 수호가 긴밀한 연관성을 가지고 있는 까닭이다.
이러한 역사에서 기원후 1세기 무렵 후한 시대에 불교가 최초로 중국에 전파되었다. 이후 4세기 동진 남북조 시대에 대승불교 경전 번역으로 중국 불교의 교리적 기반이 이루어졌으며 이를 바탕으로 대대적인 불교 사원이 세워지면서 중국 불교 조각이 생겨난다.
이러한 원형의 조각 작품이 바로 우리나라에서 현재 열리고 있다. 불교 조각전 “여래의 바다”다.
필자가 이 분야에 전문성은 없지만, 세계 주요 박물관을 살펴본 입장에서 이러한 유물을 한자리에서 살펴볼 수 있는 것은 기적이다. 우리 불교 조각의 원형은 물론 중국 불교 조각의 원형을 고스란히 품어버린 소중한 컬렉션을 이루어낸 김기홍 박사님에게 경의를 표하며 몇 차례 인터뷰하려 한다.
![]() ▲ ‘여래의 바다’ 전 전시실에서 필자와 일본에서 온 재일교포 관람객 |
전시실에서 일본에서 거주하는 한국인 어머니와 이모님을 모시고 건너온 재일교포 2세인 젊은 따님과 여러 이야기를 나누면서 그 소중함을 인식하고 현해탄을 건너온 걸음에 옷깃을 여미었다. artwww@naver.com
필자: 이일영
한국미술센터 관장. 칼럼니스트. 시인
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
I visited the Buddhist sculpture exhibition ‘Sea of Tathagata’ held at the Beopryunsa Bulil Art Museum, which is attached to the Hyundai Gallery in front of Gyeongbokgung Palace, together with Dr. Jae-hwan Yoon, who led the Korea-China-Japan Comparative Cultural Research Institute with Dr. Eo-ryeong Lee, the nation’s intellectual.
The exhibition that Dr. Yoon, who I have lunch with every Tuesday, said he had to see was amazing. In particular, it was amazing that a professor who is a Korean citizen and works in the United States collected such unimaginable artifacts.
Professor Ki-hong Kim majored in Oriental Art History at Seoul National University, received a Ph.D. in Archaeology and Art from the Sorbonne University in Paris, and is now an assistant professor at the University of Hawaii and a professor of art history at the Savannah College of Art in Georgia.
The exhibition, which began on May 31, will be open until November 30, and admission is free. It is a gift to be able to see over 60 pieces of art produced from the Northern Dynasty to the Sui and Tang Dynasties in one place. This is an important exhibition that Director Choi Wan-soo of the Gansong Art Museum, a mecca for national culture and art, has visited four times so far.
On the way back after looking at the exhibition again, I thought of Amaravati, a Buddhist city in India, which is called the city of immortality in Sanskrit.
From a world historical perspective, around the 3rd century BC, Chandragupta, who is recorded as Sandracottos and Andracottus in ancient Greek and Latin literature, established the Mauryan Dynasty, the first unified empire in India, and Buddhism was promoted during the heyday of his grandson, King Ashoka. The southeastern Indian city of Amaravati was the center of this.
The first stupa, or fundamental eight towers, is the mound made by dividing the remains of Sakyamuni into eight tribes after he entered nirvana and was cremated. This Amaravati style, a sacred place of Buddhist art and sculpture, is a mixture of the Graeco-Roman style, which is a combination of ancient Greek and Roman cultures, and the traditional Indian style, and led to the Gandhara and Mathura art. China called it a stupa (塔婆), and we called it a pagoda (塔).
This is important. Strictly speaking, the Mahayana Buddhism, a revival movement of Buddhism, was born in the 1st century BC, and the protection of the stupa (tower) that enshrines the Buddha’s relics is closely related.
In this history, Buddhism was first introduced to China during the Eastern Han Dynasty around the 1st century AD. Later, during the Eastern Jin and Southern and Northern Dynasties in the 4th century, the doctrinal foundation of Chinese Buddhism was established through the translation of Mahayana Buddhist scriptures, and based on this, large-scale Buddhist temples were built, leading to the creation of Chinese Buddhist sculpture.
This original sculpture is currently being held in Korea. It is the Buddhist sculpture exhibition “Sea of Tathagata.”
Although I am not an expert in this field, from my perspective of having visited major museums around the world, it is a miracle to be able to see these relics in one place. I would like to pay tribute to Dr. Kim Ki-hong, who has created a precious collection that contains not only the original form of Korean Buddhist sculptures but also the original form of Chinese Buddhist sculptures, and I would like to interview him several times.
In the exhibition hall, I realized the value of the collection while talking with my young daughter, a second-generation Korean living in Japan who came to Japan with her Korean mother and aunt, and I buttoned up my coat collar as I walked across the Genkai Sea. artwww@naver.com
Author: Lee Il-young
Director of the Korean Art Center. Columnist. Poet
























