광고

“한국에서 내전이 발생한다면? 시가지에서 결투가 벌어진다!”

시뻘건 피가 아스팔트를 물들이는, 피의 재앙(災殃)이 예비(豫備)되고 있다는 무서운 충고

문일석 발행인 | 기사입력 2025/01/04 [13:10]

지금, 한국의 차가운 겨울 길거리에서는 좌우(左右)가 부딪치고 있다. 과거에 경험했던, 민란이 우려되는 상황이다. 우리나라는 여러 차례의 민란(民亂)을 경험했다. 1979년 부마항쟁은 민란(民亂) 수준이었다. 당시 김재규 중앙정보부장은 박정희 대통령한테 이를 보고했다. 이 보고를 곁에서 듣고 있던 차지철 경호실장은 탱크로 밀어버리자고 제안했다. 김재규는 이런 말끝에 그의 심장을 향해 권총의 방아쇠를 당겼다. 이게 10.26 사건의 본질이다. 19805.18 광주민주화 운동도 지독한 민란이다. 한국인들 모두는 그 후유증이 무언지를 안다. 지금, 한국 국민은 윤석열 정권 하에서 일어날지도 모를 민란(民亂)에 떨고 있다.

 

▲ 지난 1월2일 서울 용산구 한남동 대통령 관저 입구에서 경찰이 해산 요구에 불응한 윤석열 대통령 지지자들을 강제 해산시키고 있다. 2025.01.02.     ©뉴시스

 

필자는(브레이크뉴스 발행인) 지난 20241229일 본지 윤석열 탄핵정국, 괴이한 사태가 피를 부르지 않았으면!” 제목의 칼럼에서 한국 정치 불안이 장기화 되면 내란(內亂) 상태가 될지 모른다고 우려했다. 이 글에서 윤석열 대통령의 탄핵 반대와 탄핵 찬성을 이유로, 두 진영의 길거리 시위가 고증(高曾)되고 있다. 찬반 두 측의 시위 인파(人波) 수가 점점 늘어나고 있다. 이 시위를 부추기는 정치권의 논리도 양산(量産)되고 있다. 이 현상이 무섭다. 두렵다. 떨린다.”고 지적했다.

 

이어 남북한은 1945년부터 1948년까지 미소(美蘇) 양국으로부터 군사 신탁통치(信託統治)를 경험했다. 이를 전후로 신탁통치를 반대-찬성하는 극렬한 찬반정국이 이어졌다. 남북으로 갈리는 분기점인, 1948년 남북 정부 수립 때 혼란스러웠다. 이 공간(空簡)194843, 제주 4.3사건이 발생했다. 남한만의 단독선거를 반대했던 게 민중시위의 주요한 이유였다. 이 당시(제주 4.3사건), 계엄군의 잔인한 탄압으로 4만여 명이 희생됐다. 피의 학살이 이어졌다. 제주는 피바다였다. 무고한 양민을 군경(軍警)이 무참하게 죽였다고 설명하면서 지금 이 순간, 경험하고 있는 2024-2025년의 정치혼란을 지켜보면서 제주 4.3사건의 악몽(惡夢)을 떠올린다. 제주로 진군했던 계엄군의 잔인무도함이 떠올려진다. 윤석열 탄핵정국이라는 괴이한 사태가 제발 피를 부르지 않았으면 한다고 피력했다. 내란(內亂) 상태로의 진입, 이런 우려를 한 것이다. 필자의 지적이 단순한 우려(憂慮)로 그쳤으면 한다.

 

그런데 한설 예비역 장군(육군소장)14, 인터넷 저널인 페이스북 계정에 게재한 내란에 진입한 정국읽기, 버리지 못하면 진다제목의 글에서 내란을 우려하는 분석을 쏟아냈다.

 

한설 예비역 장군은 이 글에서 최악의 상황은 지금처럼 상황이 장기화되다가 윤석열이 다시 돌아오는 것이다. 이런 상황이 발생하면 사실상 내전이 전면전으로 확산될 가능성이 높다. 정치는 실종되고 길거리의 투쟁이 정치를 대신할 것이다. 길거리에서 유혈충돌이 발생할 수 있고 자칫하다가 윤석열과 이재명 모두 루마니아의 니콜라에 차우셰스쿠 꼴이 날 가능성이 높다고 생각한다. 윤석열에 대한 분노가 다시 이재명으로 향하는 것은 시간문제가 될 것이기 때문이다. 나는 이런 상황은 피해야 한다고 생각한다고 강조하고 지금이야 말로 협상을 해야하는 국면이다. 이재명은 지금의 상황을 모면하면 될 것이라고 생각할지도 모른다. 그러나 그렇지 않다는 것을 명심해야 할 것이다. 윤석열이 빨리 탄핵되면 그 다음은 이재명 순서가 될 것이다. 이재명은 자신이 사법적인 면죄부를 받을 수 없다는 것을 분명하게 자각을 해야 한다고 경고했다.

 

▲필자/본지 문일석 발행인. ©브레이크뉴스

이어 정국을 보는 관점은 사람마다 모두 다르겠으나, 필자는 이미 한국은 내전에 진입했다고 판단한다. 그리고 대중을 이끌었던 이재명과 더불어민주당은 이미 미국의 압박에 굴복하고 있는 것 같다는 느낌이다. 그래서 힘은 점점 최상목과 국민의힘으로 기울고 있다. 지금 최상목은 한덕수는 물론이고 윤석열보다 더 강력한 권한을 행사하고 있다. 그가 이렇게 행동할 수 있는 힘의 배경은 미국의 적극적인 지원이 아닌가 한다.”면서 이재명과 더불어민주당이 주춤하는 사이 거리에서 힘의 우위도 약해지고 있는 것 같다. 압도적인 힘을 보유하지 못하면 더 위험하다. 직접적인 충돌이 발생하기 더 쉬운 여건이 조성되기 때문이라고 분석했다.

 

군대에서 장군을 지낸 이  지식인은 한국에서 내전이 발생한다면? 시가지에서 결투가 벌어진다고 예단했다. 시뻘건 피가 아스팔트를 물들이는, 피의 재앙(災殃)이 예비(豫備)되고 있다는 무서운 충고이다. moonilsuk@naver.com

 

*필자/문일석. 시인, 신문사(본지) 발행인.

 

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

“If a civil war breaks out in Korea? There will be duels in the city streets!”

A frightening warning that a bloody disaster is brewing, with blood staining the asphalt

- Moon Il-suk, publisher of the newspaper

 

Right now, the left and right are clashing on the cold winter streets of Korea. This is a situation where civil unrest, as experienced in the past, is a concern. Our country has experienced several civil unrests. The 1979 Busan-Masan Uprising was at the level of civil unrest. At that time, Kim Jae-gyu, the director of the Central Intelligence Agency, reported this to President Park Chung-hee. Cha Ji-cheol, the chief of security who was listening to this report, suggested, “Let’s push them out with tanks.” After saying this, Kim Jae-gyu pulled the trigger of his pistol, aiming at his heart. This is the essence of the October 26 Incident. The May 18 Gwangju Democratization Movement in 1980 was also a vicious civil unrest. All Koreans know what the aftereffects are. Right now, the Korean people are trembling at the possibility of civil unrest under the Yoon Seok-yeol administration.

In a column titled “Yoon Seok-yeol’s impeachment situation, I hope this bizarre situation doesn’t cause bloodshed!” on December 29, 2024, the author (publisher of Break News) expressed concern that if political instability in Korea continues for a long time, it could lead to civil war. In this article, he pointed out, “There are increasing street protests by both camps, those opposing and those in favor of the impeachment of President Yoon Seok-yeol. The number of protesters for and against the impeachment is increasing. The logic of the political circles that are inciting these protests is also being mass-produced. This phenomenon is scary. It is fearful. It makes me tremble.”

He continued, “South and North Korea experienced military trusteeship from the United States and the Soviet Union from 1945 to 1948. Before and after this, there was a period of extreme pros and cons of the trusteeship. There was chaos when the North and South governments were established in 1948, which was the turning point of the division between the North and the South. During this time, on April 3, 1948, the Jeju April 3 Incident occurred. The main reason for the popular demonstration was opposition to the separate election in South Korea. At that time (Jeju April 3 Incident), 40,000 people were sacrificed due to the brutal suppression of the martial law army. Bloody massacres continued. Jeju was a sea of ​​blood. He explained, “The military and police brutally killed innocent civilians,” and said, “At this moment, watching the political chaos of 2024-2025 that we are experiencing, I am reminded of the nightmare of the Jeju April 3 Incident. I am reminded of the brutality of the martial law army that marched into Jeju. I hope that the bizarre situation of the Yoon Seok-yeol impeachment does not lead to bloodshed.” He expressed his concern about entering a state of civil war. I hope that my point is not a simple concern.

However, on January 4, retired General Han Seol (Army Major General) poured out analysis expressing concern about civil war in an article titled “Reading the Political Situation Entering Civil War, If We Can’t Let It Go, We Will Lose” posted on the Internet journal Facebook account. In this article, retired General Han Seol emphasized, “The worst case scenario is that the current situation will continue for a long time and Yoon Seok-yeol will return. If this happens, there is a high possibility that the civil war will actually escalate into an all-out war. Politics will disappear and street struggles will replace politics. There could be bloody clashes on the streets, and I think both Yoon Seok-yeol and Lee Jae-myung could end up like Romania’s Nicolae Ceausescu. It will only be a matter of time before the anger toward Yoon Seok-yeol turns to Lee Jae-myung again. I think we should avoid this situation,” and warned, “Now is the time to negotiate. Lee Jae-myung may think he can avoid the current situation. However, he must keep in mind that this is not the case. If Yoon Seok-yeol is impeached quickly, Lee Jae-myung will be next. Lee Jae-myung must clearly realize that he cannot receive judicial immunity.” He continued, “Everyone has a different perspective on the political situation, but I believe that Korea has already entered a civil war. And it seems that Lee Jae-myung and the Democratic Party of Korea, who led the public, are already yielding to pressure from the United States. That is why power is increasingly tilted toward Choi Sang-mok and the People Power Party. Choi Sang-mok is now exercising more authority than Han Deok-soo and even Yoon Seok-yeol. The background of his power that allows him to act like this is probably the active support of the United States.” He analyzed, “While Lee Jae-myung and the Democratic Party of Korea are hesitating, their power advantage in the streets seems to be weakening. It is more dangerous if they do not have overwhelming power. This is because conditions are being created where direct conflicts are more likely to occur.” An intellectual who served as a general in the military predicted, “If a civil war breaks out in Korea? There will be duels in the streets.” This is a frightening warning that a bloody disaster is in preparation, with blood staining the asphalt. moonilsuk@naver.com

 

*Author/Moon Il-suk. Poet, publisher of a newspaper (this paper).

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고