광고

석(石) 조각(彫刻)과 용호(龍虎)그림으로 불멸(不滅)의 예술에 전념해온 태황 스님

[살아남으려면, 이 세상에서 하나뿐인 그 무엇?]경기도 여주시 대신면 장풍리 소재 미소조각원의 태황스님

문일석 발행인 | 기사입력 2022/02/18 [16:24]

▲태황 스님. Monk Taehwang.    ©브레이크뉴스

살아남으려면, 이 세상에서 하나뿐인 그 무엇? 그 무엇을 찾아내야 한다. 이 세상에서 하나뿐인 그 무엇을 위한 묵상...경기도 여주시 대신면 장풍리에 소재하는 '미소조각원'을 운영해온 태황스님. 그는 문화재청 지정 공인 기능보유자(석 조각 분야)이다. 또한 선(禪) 화가이기도 하다. 석(石) 조각(彫刻)과 용호(龍虎)그림으로 그 만의 예술세계를 구축했다.

 

태황 스님은 일본, 프랑스, 미국, 러시아, 영국, 캐나다 등 외국에서도 자신의 그림과 석 조각 관련 전시회를 여러 번 가진 바 있다.

 

수행승이기도 하지만, 이 분야의 독보적인 예인(藝人)이기도 하다. 태황 스님의 그림인 '용호(龍虎) 선경도'는 지난 2018년 평창동계올림픽 조직위원회(이희범 위원장)가 올림픽 기간 동안 전시하기도 했다. 태황 스님이 그린 그 그림은 크기 면에서 대형작품(5m⨯2m)이었다. 

 

태황 스님의 그림인 용호(龍虎) 선경도(사진)는 지난 2018년 평창동계올림픽 조직위원회(이희범 위원장=사진 왼쪽)가 올림픽 기간 동안 전시하기도 했다. The 2018 Pyeongchang Winter Olympics Organizing Committee (Chairman Lee Hee-beom) exhibited during the Olympic Games Yonghoseongyeongdo.  ©브레이크뉴스

 

스님이 석 조각 예술 세계에 뛰어든 것은 15세 때 였다고 한다. 그 후 48여 년 간 한 길을 걸었다. 그래서인지 그의 작품을 감상하고 칭찬하는 이들이 많다.

 

작업 중인 태황 스님. Monk Taehwang at work.    ©브레이크뉴스

조각원의 자료에 따르면, 상도선원 선원장 미산 스님은 “태황 스님은 선조들의 종교 문화적 예술 혼을 전승하여 지극한 신심과 원력으로 조성과 대탑을 비롯한 다양한 석(石) 조각(彫刻)을 조성하여 많은 이들을 감화 시키고 있다”고 피력했다. 이계진 전 의원은 “13여년의 세월 동안 조성하였다는 17m 높이의 거대한 석탑은 마치 다보탑이 세월 따라 자라서 현신한 것 같은 착각이 들어 그 앞에 서면 절로 합장을 하게 될 것이다. 장엄하고도 아름답다”고 칭송했다. 김정옥 예술원 회원은 “평생을 불교 조각에 정진해 온 태황 스님은 이제 창조적 만남의 열매를 거둬들일 결실의 계절에 있다”고 강조했다.

 

태황 스님, 자신은 “48년 간 돌과 함께 살았다. 그리고 그 돌 속에서 부처님을 만났다. 스승의 돌 속에서 부처님의 염화미소를 보았다”고 회고 했다.

 

필자(왼쪽)와 태황 스님(오른쪽). The author (left) and Monk Taehwang (right). ©브레이크뉴스

 

한 분야에서 48년 간 일했다면? 이미 그 분야의 전문가이다.  태황 스님의 돌 불상 조각과 용호(龍虎) 그림은 이 분야 장인이 만들어낸 예술품이다. 특히 돌 조각은 생명이 길다. 세월에 마모되거나 불에 타지도 않는다. 영존(永存)이 가능하다. 태황 스님은 유한한 인간으로서 불멸(不滅)에 도전하는 삶을 살아왔다.  세상에서 하나뿐인 그 무엇, 그 무엇, 그 무엇을 위한 묵상과 탐색의 취재는•••계속됩니다. moonilsuk@naver.com

 

*필자/문일석. 시인. 발행인.

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

  

태황 스님이 13여년의 세월 동안 조성하였다는 17m 높이의 석탑. A 17m high stone pagoda that was built by Buddhist monk Taehwang over the course of 13 years.   ©브레이크뉴스

Monk Taehwang, who has devoted himself to the art of immortality with stone carvings and dragon and tiger paintings

[If you want to survive, what is the only thing in this world?] Monk Taehwang at the Smile Sculpture Garden in Jangpung-ri, Daesin-myeon, Yeoju-si, Gyeonggi-do

-Publisher Il-suk Moon

 

In order to survive, what is the only thing in this world? what you need to find out. Meditation for something unique in this world... Monk Taehwang, who has operated the 'Smile Sculpture Garden' located in Jangpung-ri, Daesin-myeon, Yeoju-si, Gyeonggi-do. He is a certified skill holder (in the field of stone carving) designated by the Cultural Heritage Administration. He is also a Zen painter. He built his own art world with stone carvings (彫刻) and dragon and tiger paintings.

 

Monk Taehwang has held several exhibitions related to his paintings and stone sculptures in foreign countries such as Japan, France, the United States, Russia, the United Kingdom, and Canada. He is not only a monk, but also an unrivaled artist in this field. The painting of Monk Taehwang, Seonkyungdo, a dragon, was also exhibited during the Olympic Games by the 2018 Pyeongchang Winter Olympics Organizing Committee (Chairman Lee Hee-beom). The picture drawn by Monk Taehwang was a large work (5m⨯2m) in size.

 

It is said that a monk entered the world of stone carving art when he was 15 years old. After that, he walked one path for over 48 years. That is why there are many people who appreciate and praise his work.

 

According to the data of the Sculpture Institute, Master Misan of Sangdo Seonwon said, “Monk Taehwang passed down the religious, cultural and artistic spirits of his ancestors, and with the utmost devotion and energy, he created various stone sculptures, including the Great Pagoda, and created many We are influencing them,” he said. Former Rep. Lee Gye-jin said, “The huge 17-meter-tall stone pagoda that was built over 13 years will make you feel as if the Dabotap Pagoda has grown and embodied over time. It is majestic and beautiful.” Kim Jeong-ok, a member of the Academy of Arts, emphasized, “Monk Taehwang, who has devoted his whole life to Buddhist sculpture, is now in the season of fruitfulness to reap the fruits of creative encounters.”

 

태황 스님이 창조한 석 조각 작품. A stone sculpture created by Monk Taehwang.    ©브레이크뉴스

 

Monk Taehwang himself said, “I lived with the stone for 48 years. And he met the Buddha in the stone. In his master's stone, he saw the Buddha's smiling smile."

 

What if you worked in a field for 48 years? You are already an expert in that field. The stone Buddha sculpture and dragon tiger painting of Monk Taehwang are works of art created by artisans in this field. In particular, stone carvings have a long life. It does not wear out over time or burns. Eternal life is possible. Monk Taehwang has lived a life that challenges immortality as a finite human being. The coverage of contemplation and search for the one and only thing in the world.  moonilsuk@naver.com

 

*Writer/Il-Suk Moon. poet. Publisher.

 

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고