지난 4월10일, 필자의 아버지 형제 간(여동생)인 큰고모(문길례-95세)가 타계했다. 큰 고모는 전남 담양군 수북면 풍수리 동상골 마을의 문집성촌에서 태어났다. 대대로 농사를 짓던 가문에 태어나 장성군 진원면으로 출가, 그곳에서 생을 마쳤다. 농촌마을에 태어나, 농촌마을에 살다가, 농촌마을에서 삶을 마감했다.
큰 고모의 타계를 계기로 부친시대-필자의 시대를 탐지(探知)해본다.
필자의 전(前) 세대, 부친(父親)세대는 일제 강점기에 태어나고 자란 세대였다. 농경사회에서 자본주의국가 체제로 이전하는 변동 사회였다. 자본이 축적되지 않았던 아주 빈한(貧寒)했던 세대였다. 현대 문명의 혜택이 거의 없는 시대에 태어났다. 큰 고모가 살던 초년시대는 ‘농경시대’라 해도 과언이 아니다. 일제 강점기의 식민지생활, 6.25 전쟁, 경제적으로 급성장 시대를 지켜본 세대이다. 아마 고모 세대들은 대부분이 태어났던 고향 일대에서 살다가 삶을 마감했을 것이다. 해외여행을 해본 이들도 드물 것이다. 폐쇄 사회 속에서 살았다. 그게 농경사회의 특성이었다.
필자는 아버지와 자매간인 큰고모의 후손 세대이다. 그러하니, 엄청난 사회적-정치적 변동(變動)이 이뤄졌던 세대를 살아온 셈이다. 필자 역시 원래 농부출신이었다. 필자가 살아온 시대는 1차산업(농경)시대였으니, 디지털-인터넷-인공지능 시대로 발전-진보했으니, 급변하는 사회-첨단 문명시대를 숨 가쁘게 적응하며 살아온 것이다. 필자의 경우, 50년을 기자로 지내면서 지구촌 곳곳을 다녀볼 수 있었다. 글로벌 시대가 안겨준 행운이기도 하다. 아들-손자 시대에는 어떤 사회가 도래할지? 예측이 불가(不可)할 정도이다.
타계한 큰고모는 다시는 오지 못할, 불귀(不歸)의 세상으로 갔다. 익히 아는 사실이다. 모든 사람은 저 세상, 그 곳으로 가야만 한다. 큰 고모의 타계로, 필자를 중심으로 할 때, 부모 세대는 완전하게 저물었다. 한 세대가 저물어 가는 것(過程)을 묵상한다. 필자는 대한민국의 압축성장-대번영기를 살아왔고, 살고 있다. 병아리가 알에서 부화하듯 대한민국의 발전은 지구가 생긴 이래 역사적인 일이다. 생각해 보면 생각해 볼수록, “그렇다”는 생각이 든다. 정말이지, 대한민국 만세다!
부모세대와 나의 세대는 달라도 너무 다르다. 필자의 세대, 대한민국은 기적(奇蹟)이 무언지를 인류 앞에 보여줬다. 위대한 대한민국이 만들어지는 과정을 직접 지켜보았다. 일제강점기, 6.25 3년전쟁, 35년 군사독재를 견뎌내고 위대한 국가를 건설해냈다. 질긴 인내로 일어선 민족이다. 아, 정말이지, 대한민국 만세다!
![]() ▲필자는 지난 2019년 1월, 인도 방문 때 영취산을 올랐다. 부처님 재세 시, 산상수훈을 설(說)했던 장소였던 영취산에서 합장기도를 하는 필자의 모습. ©브레이크뉴스 |
부처님은 재세 시 인도의 영취산 정상에 올라 산상수훈 설법을 했다. 설법을 요약하면 "탐욕-분노의 불을꺼라" "가난한 자-애통하는 자는 복이 있도다"이다. 큰고모가 인생 내내 간직했던 '애통'은 떠나가고, 필자시대의 '애통"이 새롭게 시작되었음을 엄숙히 고한다.
필자는 지난 2019년 1월 영취산에 올랐었다. 부처의 산상수훈 설법에 비춰봐도 필자의 큰고모 세대는 온전하게 부처의 설법처럼 살았다. 탐욕 없이 가난하게 살았다. "가난한 자-애통하는 자는 복이 있도다". 그렇게 살았다. “큰 고모, 더 좋은 세상에서 영원히 잘 사세요~”
<후기>이 글은 필자 가문(家門)에 관한, 시시콜콜한 개인적인 이야기일 수 있다. 하지만 거시적인 시각에서 보면, 대한민국의 근-현대사에 관한 이야기이기도 하다. 이런 관점에서 글을 썼다. 수필적인 글이다. 그런 시각(視覺)으로, 이 글을 수용해 주었으면 한다. moonilsuk@naver.com
*필자/문일석, 시인. 발행인
Republic of Korea's compressed growth-I have lived and lived in a period of great prosperity~ “Long live Korea!”
The death of the author's eldest aunt...“I meditate on the passing of a generation!”
-Moon Il-suk Publisher
On April 10, my great aunt (Moon Gil-rye - 95 years old), who was my father's brother and sister (sister), passed away. My eldest aunt was born in Munjipseongchon, Dongsanggol Village, Pungsu-ri, Subuk-myeon, Damyang-gun, Jeollanam-do. He was born into a family that had been farming for generations and went to Jinwon-myeon, Jangseong-gun, where he died. He was born in a rural village, lived in a rural village, and ended his life in a rural village.
With the death of my eldest aunt, I try to detect the age of my father-my age.
My previous generation, my father's generation, was born and raised during the Japanese colonial period. It was a fluctuating society that moved from an agricultural society to a capitalist state system. It was a very poor generation that did not accumulate capital. I was born in a time when the benefits of modern civilization were few and far between. It is no exaggeration to say that the early years when my great aunt lived were the ‘agricultural era’. This is the generation that witnessed colonial life during the Japanese occupation, the Korean War, and the era of rapid economic growth. Most of the generations of my aunts probably ended their lives living in the hometown area where they were born. Few people have ever traveled abroad. lived in a closed society. It was a characteristic of an agricultural society.
I am a descendant of my great aunt, who is a sister to my father. As such, we have lived through a generation of great social and political change. I, too, was originally from a farmer. The era I lived in was the era of primary industry (agriculture), so I developed and advanced to the era of digital-internet-artificial intelligence, so I lived while adapting to the rapidly changing society-high-tech civilization era. In my case, I was able to travel all over the world as a reporter for 50 years. It is also a good fortune brought by the global era. What kind of society will emerge in the age of sons and grandsons? to the extent that it is unpredictable.
My great aunt passed away and went to a world of no return, never to return. It is a well-known fact. Everyone must go to the other world, to that place. With the death of my eldest aunt, the generation of my parents has completely come to an end when I am at the center. Meditate on the passing of a generation. I have lived and lived in Korea's compressed growth-great prosperity. As a chick hatches from an egg, the development of Korea is a historic event since the earth was created. The more I think about it, the more I think “yes”. Really, long live Korea!
My parents' generation and my generation are very different, even if they are different. My generation, the Republic of Korea, showed humanity what a miracle is. I personally watched the process of creating a great Korea. It endured the Japanese colonial era, the 6.25 3-year war, and 35 years of military dictatorship, and built a great nation. It is a nation that has risen with tenacious perseverance. Oh, really, long live Korea!
During his lifetime, Buddha climbed to the top of Mt. Yeongchwi in India and gave a sermon on the Sermon on the Mount. To sum up the sermon, "Greed - put out the fire of anger" "The poor - blessed are those who mourn." I solemnly announce that the 'mourning' that my aunt kept throughout his life is leaving, and that the 'mourning' of the writer's era has begun anew.
I climbed Mt. Yeongchwi in January 2019. Even in the light of the Buddha's Sermon on the Mount, the generation of my eldest aunt lived completely like the Buddha's sermon. Lived in poverty without greed. "Blessed are the poor - those who mourn". I lived like that. “Big aunt, live forever in a better world~”
<Review> This article can be a personal story about the writer's family. However, from a macroscopic perspective, it is also a story about the modern and contemporary history of Korea. I wrote from this point of view, and I hope that you will accept this article from that point of view. moonilsuk@naver.com
*Writer/Moon Il-suk, poet. publisher
I climbed Mt. Yeongchwi during my visit to India in January 2019. The figure of the writer praying with the palms of his hands on Mt. Yeongchwi, the place where the Sermon on the Mount was preached during the Buddha's lifetime.






















