![]() ▲ "고물가 체감" 초복 삼계탕, 직접 끓여도 '한그릇 9000원' © 브레이크뉴스 |
브레이크뉴스 최애리 기자= 오는 20일 초복을 앞두고 전통시장에서 삼계탕 재료를 구매해 직접 끓여 먹는다 해도, 한그릇에 9000원이 든다는 조사결과가 발표됐다.
전문가격조사기관인 사단법인 한국물가정보가 복날 시즌을 맞아 전통시장 기준으로 삼계탕(4인분) 재료 7개 품목을 조사한 결과, 총 3만6260원이 소요되는 것으로 집계됐다. 1인분 기준 약 9000원에 달하는 금액이다.
이는 지난해 3만2260원보다 12.4% 높은 비용이 드는 것이며 5년 전 2만6870원과 비교한다면 34.9%나 오른 것이다.
조사 결과를 보면, 삼계탕의 핵심 재료인 영계를 비롯해 찹쌀, 마늘, 대파 등 총 4개 품목 가격이 전년 대비 큰 폭으로 올랐다.
영계는 폭염으로 인한 집단 폐사와 초복 특수 수요가 맞물리면서 2㎏(4마리) 기준 1만8000원으로. 전년보다 12.5%(2000원) 올랐다.
찹쌀은 재배면적 감소에 따라 생산량이 줄어들며 가격이 올랐다. 찹쌀 800g(네 컵)에 4300원으로 전년보다 59.3%(1600원) 상승했다.
마늘과 대파 역시 생육 부진으로 인한 출하량 감소 영향으로 가격이 오름세를 보이고 있다. 마늘은 50g(20알) 기준 전년보다 20.0%(100원) 오른 600원, 대파는 300g에 전년보다 20.0%(300원) 오른 1800원이다.
한국물가정보는 복날 특수 수요 외에도 장마와 폭염, 여름휴가철 성수기 기간이 겹치면서 가격 상승 압박이 커지고 있다고 분석했다.
이동훈 한국물가정보 기획조사팀장은 "삼계탕은 전통적인 보양식으로 여름철 수요가 많은 만큼 매년 가격 변화를 주의 깊게 살피고 있다"며 "올해는 주요 재료 대부분이 지난해보다 상승해 가계 부담이 다소 커졌지만, 대형마트 할인 정책 등을 이용해 직접 조리하는 것이 경제적인 선택이 될 수 있다"고 말했다.
한편 초복(初伏)은 삼복 중 첫 번째 복날로, 하지(夏至) 이후 세 번째 경일(庚日)에 해당한다. 보통 양력 7월 중순, 대략 11일~19일 사이에 찾아온다. 올해의 경우 7월 20일 일요일이 초복이다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
"Feeling the high prices" Chobok Samgyetang, even if you boil it yourself, 'one bowl costs 9,000 won'
Ahead of Chobok on the 20th, a survey result was released that even if you buy ingredients for samgyetang at a traditional market and boil it yourself, it costs 9,000 won per bowl.
According to the survey results of the Korea Price Information, a professional price research institute, on the 7 ingredients for samgyetang (for 4 people) at traditional markets during the Boknal season, the total cost was 36,260 won. This is about 9,000 won per person.
This is 12.4% higher than last year's 32,260 won, and compared to 26,870 won 5 years ago, it is a 34.9% increase.
According to the survey results, the prices of a total of 4 items, including chicken, the core ingredient of samgyetang, glutinous rice, garlic, and green onions, have risen significantly compared to the previous year.
The price of chickens increased by 12.5% (2,000 won) from the previous year to 18,000 won for 2 kg (4 chickens) due to mass deaths caused by heat waves and special demand for the first day of Boknal.
The price of glutinous rice increased due to decreased production caused by a decrease in cultivation area. The price of 800 g (four cups) of glutinous rice increased by 59.3% (1,600 won) from the previous year to 4,300 won.
Garlic and green onions are also showing an upward trend due to a decrease in shipments caused by poor growth. Garlic is 600 won for 50 g (20 heads), up 20.0% (100 won) from the previous year, and green onions are 1,800 won for 300 g, up 20.0% (300 won) from the previous year.
The Korea Price Information Service analyzed that in addition to special demand for Boknal, the pressure to increase prices is increasing due to the overlapping of the rainy season, heat waves, and peak summer vacation season.
Lee Dong-hoon, head of the planning and research team at the Korea Price Information Service, said, "Samgyetang is a traditional health food and is in high demand during the summer, so we carefully monitor price changes every year." He added, "This year, the prices of most of the main ingredients have increased compared to last year, which has somewhat increased the burden on household finances, but taking advantage of discount policies at large marts to cook it yourself can be an economical choice."
Meanwhile, Chobok (初伏) is the first of the three hottest days of summer, and is the third Gyeongil (庚日) after Haji (夏至). It usually falls in mid-July on the solar calendar, between the 11th and 19th. This year, Chobok falls on Sunday, July 20th.





















