광고

나가타니 마사토 “그 날 이후 나는 단 한 번도 울지도 않고 말하지도 않았다!”

"누구의 전쟁이든 막으려 애써 보고, 전쟁 일으킨 놈을 비난하라!"

이재운 소설가 | 기사입력 2025/11/19 [13:46]

이 사진 속 소년은 당시 10살이던 나가타니 마사토(永谷正人)다.  ©브레이크뉴스

1945년 8월 9일, 일본 나가사키에 핵폭탄이 떨어졌다. 이후 미군이 현장에 들어가 현장 조사를 진행했다. 이때 미군 사진기자 조 오도넬(Joe O’Donnell)은 전 세계에서 가장 유명하고 가슴 아픈 원폭 사진 한 장을 찍었다. 이 사진 속 소년은 당시 10살이던 나가타니 마사토(永谷正人)다. 등에 업은 동생은 4~5개월 령인데, 이미 죽은 상태였다.

 

소년은 화장장까지 맨발로 걸어와 동생을 화장해달라고 요청했지만, 시신이 너무 많아 차례가 올 때까지 그렇게 서 있었다고 한다. 입술을 꽉 문 채 눈물을 참았다. 사진기자 오도넬은 “소년은 끝까지 울지 않았다. 동생이 불에 타는 것을 다 보고 나서야 조용히 돌아갔다.”고 기록했다.

 

40년이 지나 일본이 겨우 먹고살만 해지고, 이 사진이 유명해지자 일본 언론들이 나가타니 마사토를 찾기 시작했고, 마침내 NHK가 그를 찾아내 인터뷰 했다.

 

50대에 이른 나가타니 마사토(1935년생)는 이 사진 속 어린이가 당신이냐는 기자의 질문에 “그렇다. 그 아이가 나다. 그날 이후 50년 넘게 한 번도 울지 않았다. 또한 아무에게도 그 이야기를 한 적이 없다.”고 말했다. 심지어 가족들도 이 사실을 알지 못했다고 한다. 나가타니 마사토는 끝내 울지 않았으며, 평생 자기 등에 동생을 업고 살 듯이 이 무거운 삶의 짐을 지고 살다가 2010년경에 조용히 생애를 마쳤다.

 

▲필자/ 이재운 소설가.     ©브레이크뉴스

알아두어라, 한국인들아. 가까운 일본과 중국에서 일어나는 큰 사건은 그들만의 사건이 아니고 우리 사건이기도 하다. 국공 내전으로 수많은 사람이 죽었는데 그 가운데 한국인도 많았다. 6.25 전쟁에 중공군이 쳐들어와 수없이 죽고 다쳤는데, 그 중공군 중에 동북 3성에 살던 한국인들이 무지무지 많았다. 

 

만주에서 참전 동포를 만난 적이 있는데, 그때는 조국통일하는 건 줄 알고 너도나도 나갔다더라. 다 그런 거다. 대약진운동, 문화대혁명 때 우리 동포들인들 잘 먹고 잘 살았으랴? 그러니 누구의 전쟁이든 막으려 애써 보고, 전쟁 일으킨 놈을 비난하라. 러시아 편들고, 하마스 편드는 개딸들아, 정신 차려라.

 

*필자/이재운 소설가.

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

"From that day on, I never cried or spoke a word!"

-Novelist Lee Jae-woon

 

On August 9, 1945, an atomic bomb was dropped on Nagasaki, Japan. Afterward, American soldiers entered the site to investigate. During this time, American photojournalist Joe O'Donnell captured one of the world's most famous and heartbreaking photographs of the atomic bombing. The boy in the photo is Masato Nagatani, then ten years old. His younger brother, four or five months old, was already dead.

The boy walked barefoot to the crematorium and asked for his younger brother to be cremated, but because there were so many bodies, he stood there until his turn came. He bit his lip and held back tears. Photojournalist O'Donnell wrote, "The boy never wept. Only after he saw his younger brother burn did he quietly leave."

Forty years later, when Japan was barely able to make ends meet and this photo became famous, Japanese media outlets began searching for Masato Nagatani, and NHK finally located him and interviewed him.

When asked by a reporter if he was the child in the photo, Masato Nagatani (born 1935), now in his fifties, replied, "Yes, that child is me. I haven't cried since that day for over 50 years. And I've never told anyone about it." It's said that even his family didn't know about this. Masato Nagatani never wept, carrying this heavy burden on his back like a younger sibling, until he passed away quietly around 2010.

Keep in mind, Koreans. The major events unfolding in neighboring Japan and China are not just theirs, but ours as well. The Chinese Civil War killed countless people, many of them Koreans. During the Korean War, the Chinese army invaded, killing and wounding countless people. Among those soldiers, a significant number were Koreans living in the three northeastern provinces.

I once met a fellow Korean who fought in the war in Manchuria, and he said everyone went to fight, thinking it was a chance to reunify the country. It's the same story. Did our people live well during the Great Leap Forward and the Cultural Revolution? So, try to stop whose war it is and condemn the one who started it. You bastards who side with Russia and Hamas, come to your senses.

 

*Author: Novelist Lee Jae-woon

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고