광고

파주문화재단, 2026 파주 공연예술 지원사업 공모 추진

박정호 기자 | 기사입력 2026/03/12 [10:13]

파주문화재단은 관내 전문공연예술인의 안정적인 활동 기반을 마련하고 시민의 일상 속 공연예술 향유 기회를 확대하기 위해 ‘2026 파주 공연예술 지원사업’ 공모를 오는 3월 3일부터 3월 27일까지 재단 홈페이지를 통해 진행한다고 밝혔다.

 

 

 

이번 사업은 그동안 개별적으로 운영되던 공연 관련 지원사업을 하나의 통합 체계로 재편해 추진하는 것이 핵심이다.

 

재단은 이를 통해 지역 공연예술인의 지원 접근성을 높이고, 보다 체계적인 창작 환경을 조성해 안정적인 공연 활동 기반을 구축한다는 방침이며 통합 지원체계의 명칭은 ‘파주 아트씨앗터’이다.

 

‘씨앗’과 ‘터’를 결합한 개념으로 공연예술의 가능성을 발아시키는 기반이자 시민과 만나는 활동 공간을 의미하며, ‘씨어터(theater)’를 연상시키는 발음을 통해 공연예술 플랫폼으로서의 정체성을 담았다.

 

사업은 공연 환경에 따라 공연장 공연을 지원하는 ‘씨앗틔움’과 거리공연을 지원하는 ‘터전피움’ 두 가지 유형으로 나뉘며, 각 유형별 10팀 내외 총 20팀 내외를 선정할 예정이며 선정 단체에는 유형별 맞춤형 지원이 이뤄진다.

 

‘씨앗틔움’은 평균 600만 원(400만 원에서 800만 원)의 공연 운영비와 공연장 및 부대시설을 지원해 지역 전문공연예술단체가 안정적인 제작 환경에서 완성도 높은 정식 공연을 선보일 수 있도록 도우며 이를 통해 단체의 기획·운영 역량을 강화하고 지역 공연장에도 활기를 더할 것으로 기대된다.

 

‘터전피움’은 회당 50만 원에서 100만 원의 공연비와 공연 장소, 시스템 장비를 지원하며, 재단 연간 활동 예술인 인증 체계와 연계해 공식 활동 기반을 마련한다.

 

또한 재단 사업과의 연계를 통해 거리예술이 시민과 만나는 접점을 한층 넓혀갈 계획이다.

 

파주문화재단 김영준 대표는 “아트씨앗터는 지역 예술인에게는 성장의 기반을, 시민에게는 일상 속 공연 경험을 확장하는 통합 플랫폼”이라며 “지역 공연예술이 현장에서 활발히 활동하며 시민과 지속적으로 호흡할 수 있도록 적극 지원하겠다”고 말했다.

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

Paju Cultural Foundation Announces 2026 Paju Performing Arts Support Project Competition

 

The Paju Cultural Foundation announced that it will be holding a competition for the "2026 Paju Performing Arts Support Project" from March 3rd to March 27th on its website. To establish a stable foundation for professional performing artists in the region and expand opportunities for citizens to enjoy performing arts in their daily lives, the Foundation will be reorganizing and implementing performance-related support programs, which had previously been operated separately, into a single, integrated system.

 

Through this initiative, the Foundation aims to increase access to support for local performing artists, foster a more systematic creative environment, and establish a stable foundation for performing arts activities. The name of this integrated support system is "Paju Art Seed."

 

Combining the words "seed" and "site," the name signifies a foundation for cultivating performing arts potential and a space for engaging with citizens. The pronunciation, reminiscent of "theater," reflects the Foundation's identity as a performing arts platform.

 

The project is divided into two categories: "Seed Twieum," which supports performances in theaters, and "Teojeon Pium," which supports street performances. Approximately 10 teams will be selected for each category, for a total of 20 teams. Selected groups will receive customized support.

 

"Seed Twieum" provides an average of 6 million won (between 4 million and 8 million won) in operating costs, along with support for performance venues and auxiliary facilities. This support will enable local professional performing arts groups to present high-quality, formal performances in a stable production environment. This is expected to strengthen the planning and operational capabilities of these groups and revitalize local performance venues.

 

"Teojeon Pium" provides support for performance costs ranging from 500,000 to 1 million won per performance, along with support for performance venues and system equipment. This support will establish a foundation for official activities through the foundation's annual certification system for active artists.

 

Furthermore, the foundation plans to further expand the reach of street art with the public through its collaboration with other foundation projects.

 

Kim Young-jun, the head of the Paju Cultural Foundation, said, “Art Seed is an integrated platform that provides a foundation for growth for local artists and expands the everyday performance experience for citizens,” adding, “We will actively support local performing arts so that they can actively work in the field and continuously breathe with citizens.”


원본 기사 보기:브레이크뉴스 경기서부
기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고