고양특례시가 우리 전통문화의 가치를 계승하고 시민들에게 특별한 결혼식의 추억을 선사하기 위한 전통혼례 지원에 나선다.
고양특례시는 고양문화원과 함께 ‘2026년 전통혼례 지원 프로그램’ 참여자를 모집한다고 밝혔다.
이번 사업은 전통 예법에 따른 혼례를 통해 우리 고유의 결혼 문화를 알리고, 경제적 여건 등으로 예식을 치르기 어려운 시민들에게 의미 있는 결혼식을 지원하기 위해 추진되고 있다.
![]() ▲ 사진제공=고양시/전통혼례 진행 장면 (출처_고양문화원 홈페이지) |
지난 2020년 시작된 이후 지금까지 총 42쌍의 부부가 이 프로그램을 통해 전통혼례를 올렸다.
올해는 고양시에 거주하는 시민 가운데 저소득층, 다문화가족, 북한이탈주민, 장애인, 국가유공자 및 유족 등을 대상으로 총 7쌍을 선정해 지원할 예정이다.
선정된 예비부부에게는 전통혼례에 필요한 다양한 항목이 무상으로 제공된다.
전통혼례복 대여를 비롯해 헤어·메이크업 등 미용 서비스, 집례 요원 등 예식 진행에 필요한 제반 비용이 지원되며, 예식의 감동을 오래 간직할 수 있도록 기념사진 액자도 함께 제공된다.
예식은 고양문화원 한옥 안마당에서 진행되는 야외 전통혼례 방식으로 치러지며, 우천 시에는 실내 대강당에서 진행된다.
특히 전문가의 철저한 고증을 거친 전통 예법에 따라 혼례가 진행되며, 하객들을 위한 상세한 해설도 곁들여져 한국 전통문화에 익숙하지 않은 사람들도 혼례의 의미를 쉽게 이해할 수 있도록 구성됐다.
참여 신청은 오는 4월 13일까지 가능하며, 자세한 절차는 고양문화원 누리집 또는 홍보 포스터에 안내된 QR코드를 통해 확인할 수 있다.
관련 문의는 고양문화원으로 하면 된다.
한편 지원 대상자가 아니더라도 고양문화원에서 전통혼례를 올리는 것은 가능하다.
일반 전통혼례의 기본 비용은 250만 원이며, 사진 촬영이나 피로연 등은 선택 사항으로 운영된다.
시 관계자는 “한옥의 정취 속에서 결혼의 진정한 의미를 되새길 수 있는 뜻깊은 시간이 되길 바란다”며 “신랑·신부와 하객 모두에게 평생 기억에 남을 아름다운 추억이 되기를 기대한다”고 말했다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
Goyang Special City Recruits Participants for ‘2026 Traditional Wedding Support Program’... Applications Accepted Until April 13
Goyang Special City is launching a support program for traditional weddings to preserve the value of our traditional culture and provide citizens with special memories of their weddings.
Goyang Special City announced that it is recruiting participants for the ‘2026 Traditional Wedding Support Program’ in collaboration with the Goyang Cultural Center.
This initiative is being promoted to introduce our unique wedding culture through ceremonies conducted according to traditional etiquette, and to support meaningful weddings for citizens who find it difficult to hold ceremonies due to economic circumstances.
Since its inception in 2020, a total of 42 couples have held traditional weddings through this program.
This year, the city plans to select and support a total of seven couples from among Goyang residents, targeting low-income families, multicultural families, North Korean defectors, people with disabilities, and national merit recipients and their bereaved families.
Selected prospective couples will be provided with various items necessary for a traditional wedding free of charge. Support is provided for all necessary expenses for the ceremony, including rental of traditional wedding attire, beauty services such as hair and makeup, and officiants. Additionally, framed commemorative photos are provided to help preserve the emotional memories of the ceremony.
The ceremony is held as an outdoor traditional wedding at the inner courtyard of the Hanok at the Goyang Cultural Center; in the event of rain, it will take place in the indoor main auditorium.
In particular, the wedding is conducted according to traditional etiquette based on thorough historical research by experts. Detailed explanations for guests are also included, designed to help even those unfamiliar with Korean traditional culture easily understand the significance of the wedding.
Applications for participation are open until April 13. Detailed procedures can be checked via the Goyang Cultural Center website or the QR code provided on the promotional poster.
For inquiries, please contact the Goyang Cultural Center.
Meanwhile, it is possible to hold a traditional wedding at the Goyang Cultural Center even if you are not eligible for the support program.
The basic cost for a standard traditional wedding is 2.5 million won, and services such as photography and the reception are optional. "We hope this will be a meaningful time to reflect on the true meaning of marriage amidst the atmosphere of a Hanok," said a city official. "We look forward to it becoming a beautiful memory that will last a lifetime for the bride, groom, and guests alike."
원본 기사 보기:브레이크뉴스 경기서부

























