![]() ▲ 제27회 청양 칠갑산 장승 문화 축제 안내 포스터=청양군 제공 © 정지완 기자 |
청양 칠갑산 자락에 웅거한 장승들이 기지개를 켠다. 제27회 칠갑산 장승축제가 오는 11일부터 이틀간 장승공원 일원에서 화려한 막을 올린다.
충남에서 가장 늦게 꽃망울을 터뜨리는 ‘엔딩 벚꽃’이 올해는 축제 기간에 맞춰 절묘하게 만개하며 관람객들을 환상적인 봄의 서사 속으로 안내할 예정이다.
거친 나무 질감의 장승과 연분홍 벚꽃이 빚어내는 대조는 청양에서만 목격할 수 있는 독창적인 미학이다.
사라져가는 고유 민속문화를 보전하려는 청양문화원의 고집은 올해도 견고하다. 축제 첫날, 군민의 안녕을 기원하는 장승제례를 시작으로 남사당놀이와 풍물놀이가 축제장의 흥을 돋운다.
특히 이번 축제는 전통의 박제를 거부하고 현대적 변용을 시도한다. 퍼포먼스 그룹 ‘청명’이 장승명문식을 실험적인 공연으로 재해석해 젊은 세대의 시선을 사로잡겠다는 복안을 세웠다.
축제 이틀째인 12일에는 전국 장승 조각가들이 집결해 솜씨를 뽐내는 시연 행사가 펼쳐진다.
투박한 통나무가 조각가의 손길을 거쳐 영험한 수호신으로 거듭나는 과정은 그 자체로 경이로운 볼거리다. 전통 혼례식과 장승 캘리그라피 엽서 만들기 등 남녀노소 누구나 서사의 주인공이 되는 체험 부스도 상시 가동한다.
무엇보다 이번 축제의 백미는 칠갑산으로 이어지는 벚꽃 터널 드라이브 코스다. 인근 지역보다 1~2주 늦게 피어난 덕에 올봄 마지막 꽃놀이를 즐기려는 상춘객들의 발길이 청양으로 몰릴 전망이다.
군 관계자는 전통의 깊은 울림과 벚꽃의 화사함이 어우러진 ‘역대급’ 현장이 될 것이라며 자신감을 내비쳤다. 일상의 무게가 버거울 때, 칠갑산 장승의 단단한 눈매와 마주하며 새 봄의 기운을 얻어보는 건 어떨까.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
The Encounter of ‘Cherry Blossom Ending’ and Giant Jangseung: Spring in Cheongyang Becomes Magnificent
The 27th Chilgapsan Jangseung Festival Opens on the 11th... ‘Aesthetics of Tradition’ Harmonizing with Fully Bloomed Cherry Blossoms
The Jangseung (wooden totem poles) standing majestically at the foot of Chilgapsan Mountain in Cheongyang are stretching their limbs. The 27th Chilgapsan Jangseung Festival will kick off spectacularly for two days starting on the 11th at the Jangseung Park area.
The ‘Ending Cherry Blossoms,’ which bloom the latest in Chungnam Province, are set to reach their peak exquisitely this year to coincide with the festival, guiding visitors into a fantastic narrative of spring.
The contrast created by the rough wood texture of the Jangseung and the pale pink cherry blossoms is a unique aesthetic that can only be witnessed in Cheongyang.
The Cheongyang Cultural Center’s determination to preserve disappearing indigenous folk culture remains steadfast this year as well. On the first day of the festival, starting with the Jangseung ritual praying for the well-being of the county residents, Namsadang Nori and Pungmul Nori will liven up the atmosphere of the festival grounds. In particular, this festival rejects the preservation of tradition and attempts a modern adaptation. The performance group "Cheongmyeong" plans to captivate the younger generation by reinterpreting the Jangseung Inscription Ceremony as an experimental performance.
On the 12th, the second day of the festival, Jangseung sculptors from across the country will gather for a demonstration event to showcase their skills.
The process of rough logs being reborn as sacred guardian spirits through the sculptors' hands is a wondrous spectacle in itself. Experience booths where people of all ages can become the protagonists of their own stories—such as traditional wedding ceremonies and Jangseung calligraphy postcard making—will also be in operation throughout the day.
Above all, the highlight of this festival is the cherry blossom tunnel drive course leading to Chilgapsan Mountain. Thanks to the blossoms blooming one to two weeks later than in neighboring regions, visitors looking to enjoy the last flower viewing of the spring are expected to flock to Cheongyang.
A county official expressed confidence, stating that it will be an "unprecedented" event where the deep resonance of tradition harmonizes with the brilliance of the cherry blossoms. When the weight of daily life feels overwhelming, why not face the stern gaze of the Chilgapsan Jangseung and draw in the energy of the new spring?
원본 기사 보기:브레이크뉴스대전세종충청






















