【브레이크뉴스 경주】박희경 기자=경주 대표 관광지인 대릉원, 동궁과 월지가 13일 서울 용산 드래곤시티 호텔에서 열린 ‘2023 한국관광의 별’ 행사에서 올해의 관광지로 선정됐다.
![]() ▲ 주낙영 시장을 비롯한 시 관계자들이 13일 서울 용산 드래곤시티 호텔에서 열린 2023 한국관광의 별 행사에 참석해 수상 후 기념촬영을 하고 있다 (C) 경주시 |
한국관광의 별은 문화체육관광부와 한국관광공사가 국내 관광에 대한 관심 제고를 위해 매년 각 분야에서 관광발전에 기여한 관광자원 또는 단체(인물)를 발굴·시상하는 관광분야 최고 권위의 상이다.
2010년 처음 시작해 13회째인 올해는 국민 추천후보 사전심사, 선정위원회의 1·2차 평가 등을 통해 6개 부문 8개 분야에 대한 수상이 이뤄졌다.
이번에 선정된 2곳은 방문객을 위한 실감 콘텐츠 기술 도입이 선정에 큰 보탬이 됐다.
스마트 관광도시 조성사업의 일환인 오디오 가이드를 통해 스마트폰으로 관광지 해설을 들을 수 있으며, AR 도슨트 투어, 게이미피케이션 등의 기능을 도입해 증강현실체험이 가능해 졌다. 또 관광지를 활용한 야외방탈출 프로그램을 제공해 큰 호응을 얻었다.
사적 제512호인 대릉원은 신라시대 왕·왕비·귀족 등의 무덤 23기가 모여 있는 곳으로 올해는 대릉원 무료개방과 함께 천마총 발굴 50주년을 기념해 펼쳐진 ‘대릉원 미디어아트’가 5월 4일부터 6월 4일까지 32일간 대릉원의 밤을 아름답게 수놓으며 성황리에 마무리 됐다.
사적 제18호인 동궁과 월지는 신라 왕궁의 별궁터로 밤 풍경이 아름답기로 유명한 곳이다. 여기에 최근 꾸준한 복원·정비 사업과 체험시설, 관람 편의시설을 더해 ‘도심 속의 신라’를 느낄 수 있게 마련됐다.
한편 경주시는 지난 2010년 라궁(관광연계), 2011년 산라달빛기행(관광 매력물), 문화관광 홈페이지(관광정보), 2015년 보문관광단지(관광매력물) 이 한국관광의 별에 선정된 바 있다.
주낙영 경주시장은 “국내 관광분야 노벨상에 경주 대릉원, 동궁과 월지가 선정돼 매우 기쁘다”며 “이번 수상을 계기로 국내를 넘어 글로벌 관광도시 위상을 드높이고 지역관광의 발전의 새로운 이정표를 제시 하겠다”고 말했다
<구글 번역으로 번역한 영문 기사의 전문 입니다. 번역에 오류가 있을 수 있음을 밝힙니다.>
Daereungwon, Donggung Palace and Wolji Pond in Gyeongju were selected as tourist destinations of the year by the ‘2023 Star of Korea Tourism’
Daereungwon, Donggung Palace, and Wolji Pond, representative tourist destinations in Gyeongju, were selected as tourist destinations of the year at the ‘2023 Star of Korea Tourism’ event held at the Dragon City Hotel in Yongsan, Seoul on the 13th.
The Star of Korea Tourism is the most prestigious award in the field of tourism, where the Ministry of Culture, Sports and Tourism and the Korea Tourism Organization discover and award tourism resources or organizations (people) who have contributed to the development of tourism in each field every year to increase interest in domestic tourism.
This year, the 13th since its inception in 2010, awards were made in 8 fields in 6 categories through a preliminary screening of candidates recommended by the public and the first and second evaluations by the selection committee.
For the two sites selected this time, the introduction of realistic content technology for visitors was a great help in selection.
You can listen to tourist attraction explanations on your smartphone through an audio guide, which is part of the smart tourist city development project, and augmented reality experiences have become possible by introducing functions such as AR docent tours and gamification. In addition, we received a great response by providing an outdoor escape room program utilizing tourist attractions.
Daereungwon, Historic Site No. 512, is a collection of 23 tombs of kings, queens, and nobles of the Silla Dynasty. This year, Daereungwon will be open to the public for free and the 'Daereungwon Media Art' held to commemorate the 50th anniversary of the excavation of Cheonmachong will be held from May 4 to June. It ended successfully, decorating the nights of Daereungwon beautifully for 32 days until the 4th.
Donggung Palace and Wolji Pond, Historic Site No. 18, are the site of the royal palace of Silla and are famous for their beautiful night scenery. In addition, recent steady restoration and maintenance projects, experiential facilities, and viewing convenience facilities have been added to allow visitors to experience ‘Silla in the city’.
Meanwhile, in Gyeongju City, Ragung (tourism connection) in 2010, Sanla Moonlight Tour (tourism attraction) in 2011, Culture and Tourism website (tourism information), and Bomun Tourist Complex (tourism attraction) in 2015 were selected as stars of Korean tourism. there is.
Gyeongju Mayor Joo Nak-young said, “I am very happy that Gyeongju Daereungwon, Donggung Palace, and Wolji Pond were selected for the Nobel Prize in the field of domestic tourism.” He added, “With this award, we will raise its status as a global tourist city beyond Korea and present a new milestone in the development of local tourism.” said
원본 기사 보기:브레이크뉴스 대구경북
























