![]() ▲참전 용사 출신 이복순 님(왼쪽)과 필자(문일석-오른쪽). ©브레이크뉴스 |
금융기관인 서울 강동농협(조합장=박성직)의 베트남 해외연수(12월3일-7일)에 참여했다. 이 기간(12월3일-7일) 중, 1967년 청룡부대로 파월돼 다낭 지역에서 근무했던 이복순 님(1948년생)과 함께 여행하게 됐다.
이 분이 파월용사 시절, 9명이 잠복근무를 나가게 됐다. 잠복할 장소까지 이동하는 중, 똥이 마려워 뒤쳐지게 됐다. 이윽고 똥을 싸는 순간, 펑하는 소리와 함께 분대원 8명이 한꺼번에 전사하는 비참한 상황이 발생했다.
그 분은 혼자 살아남았다. 그는 베트남 참전 용사 중 영웅이었다.
여행을 함께하며, 전쟁 이야기를 들을 수 있었다. 그 분은 말했다. "죽을 사람은 죽고, 살 사람은 삽니다!"
전쟁의 비정함이 배어있는 말이었다.<여행기 끝> moonilsuk@naver.com
*필자/문일석. 시인. 발행인.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
I was able to meet Soldier Powell and hear the story of the Vietnam War~
[3 nights and 5 days Vietnam travel story - Part 10] Traveling with Lee Bok-soon, a former member of the Blue Dragon Unit
-Publisher Moon Il-suk
Participated in an overseas training program in Vietnam (December 3-7) by Seoul Gangdong Agricultural Cooperative (President = Park Seong-jik), a financial institution. During this period (December 3-7), I traveled with Lee Bok-soon (born in 1948), who was transferred to the Blue Dragon Unit in 1967 and worked in the Da Nang area.
During this person's time as a Powell soldier, 9 people went on undercover duty. While moving to the hiding place, I fell behind because I wanted to poop. Eventually, at the moment of pooping, there was a loud popping sound and a miserable situation occurred where eight squad members were killed all at once.
He survived alone. He was a hero among Vietnam veterans.
As we traveled together, we were able to hear war stories. He said. “Those who will die die, those who will live live!”
It was a word full of the heartlessness of war. <End of travel story> moonilsuk@naver.com
-Lee Bok-soon, a former war veteran (left) and the author (right).
*Writer/Moon Il-suk. poet. Newspaper publisher.





















