광고

윤석열 대통령 "정부, 환자 저버린 불법 행위에 엄정 대처 불가피"

국무회의 모두 발언 "의료계, 국민이 동의 않고 실현도 불가능한 주장 고집..전공의, 존재 이유 환자들 고통·아픔 저버리는 집단행동 결코 바람직하지 않아"

김기홍 기자 | 기사입력 2024/06/18 [10:57]

▲ 윤석열 대통령이 18일 오전 용산 대통령실에서 열린 제27회 국무회의에서 모두 발언을 하고 있다.  © 뉴시스


윤석열 대통령이 18일 대한의사협회 집단휴진 관련해 "정부는 국민 생명·건강을 지킬 책무가 있는 만큼 환자를 저버린 불법행위에 대해 엄정 대처할 수밖에 없다"고 밝혔다.  

 

윤 대통령은 이날 오전 용산 대통령실에서 열린 제27회 국무회의 모두발언에서 "매우 안타깝고 유감스럽게 생각한다"며 이같이 말했다.

 

그러면서 "어제 일부 의대 교수들 집단 휴진이 있었고, 오늘은 의사협회 불법적 진료 거부가 진행되고 있다"며 "국민이 동의 않고 실현도 불가능한 주장을 고집"한다고 비판했다.

 

또 "매우 안타깝고 유감스럽게 생각한다"며 "진정한 의료개혁을 이루려면 뭣보다 의료 현장 의견이 중요하고 의료계 참여가 반드시 필요하다"고 말했다.

 

이어 "국민이 동의 않고 실현도 불가능한 주장을 고집하면 모두가 피해자가 될 수밖에 없다"며 "환자 생명·건강을 위협하는 극단적 방식 아닌 사회적 협의체 의료개혁특위에 참여해 의견을 내주시길 바란다"고 요청했다.

 

더불어 "의대생·전공의 여러분께도 호소한다"며 "여러분 존재 이유인 환자들 고통·아픔을 저버리는 집단행동은 개인적 국가적으로도 결코 바람직하지 않다"고 말했다.

 

윤 대통령은 "정부는 여러분이 학업·수련을 제대로 이어갈 수 있도록 필요한 모든 조치를 다할 것"이라며 "이제라도 복귀해 의견을 내면 여러분 목소리를 경청하고 여러분과 함께 길을 찾겠다"고 말했다.

 

또 또한 집단 휴진에 참여 않은 의료진에 "존경과 감사 말씀을 드린다"며 "생명을 살리는 사명·책임을 다하는 여러분이 바로 우리나라 의료 주춧돌이다. 정부는 지역·필수의료를 바로 세우고 의료시스템 자체를 근본로 혁신하는 의료개혁에 흔들림 없이 매진할 것"이라고 밝혔다.

 

이어 전북 부안 지진 관련해선 "이번 지진으로 인한 인명피해는 없었지만 500여 곳 이상서 건물 벽체 균열같은 재산 피해가 발생했다"며 "주택을 비롯 피해시설의

신속한 복구 지원에 최선을 다해서 피해 주민들 불편을 최소화하기 바란다"고 밝혔다.

 

그러면서 "이번 지진은 그동안 강진이 없었던 호남 지역서 발생했고 지진 전문가들조차 어떤 단층에서 발생한 지진인지 진단 못하고 있다"며 "이제 우리나라 어느 곳도 지진 안전지대가 아니다"고 말했다.

 

더불어 "행정안전부를 비롯 관계 기관은 전국적 단층 조사를 포함 다각적 대책을 서둘러 마련하기 바란다"며 "이달 말부터 본격 장마가 시작된다. 지난 몇 년간 기상이변으로 인해 수해·폭염 피해가 커지고 있는 만큼 더욱 선제적으로 철저하게 대비 태세를 갖춰야 한다"고 강조했다.

 

윤 대통령은 "반지하 주택 물막이판 보급을 비롯 취약 시설에 대한 예방조치도 빈틈없이 해주기 바란다"며 "폭염은 어르신·어린이·저소득층 같은 사회적 약자에게 더욱 가혹한 재난"이라고 말했다.

 

이어 "쪽방촌·경로당을 비롯 취약시설·취약 가구에 대해 냉방비·냉방 용품 지원을 확대하고 농어업인·건설·택배 노동자를 비롯 야외활동이 많은 분들에 대한 안전관리도 강화해 주기 바란다"고 주문했다.

 

그러면서 "올 여름 단 한 분 국민도 불의의 재난으로 다치시거나 안타깝게 생명을 잃는 일이 없도록 각오를 단단히 해야 하겠다"며 "행정안전부 중심으로 각 부처가 긴밀하게 협력해 사전 대비·대응에 총력을 기울여 주기 바란다"고 주문했다.

 

윤 대통령은 최근 중앙아시아 3국 국빈 순방 관련해선 "이번 중앙아시아 순방은 작년 5월 한·태평양도서국 정상회의·9월 한·아세안 정상회의·이달 초 한·아프리카 정상회의에 이은 또 하나의 신흥 전략지역 외교로서 정부의 글로벌 중추외교 비전이 상당 정도 실현되었음을 의미한다"고 평했다.

 

또 "앞으로 정부는 더욱 많은 기업들과 각 분야 전문인력들이 중앙아시아와 활발히 교류할 수 있도록 지원할 것"이라며 "특히 스타트업들이 과감히 도전하고 혁신·성장을 이어갈 수 있도록 기회의 K실크로드를 개척해 나갈 것"이라고 밝혔다.

 

이어  "이번 순방 분야별 후속 조치들이 제대로 이행돼 우리와 중앙아시아 협력 관계가 한 단계 더 높이 도약할 수 있도록 꼼꼼하게 챙겨주길 바란다"고 정부 관계·유관 부처에 당부했다.

 

그러면서 "내년 개최 예정인 '제1차 한중앙아시아 정상회의'가 우리의 중앙아시아 협력 구상에 맞춰내실 있게 출범할 수 있도록 만전을 기해주기 바란다"고 덧붙였다.

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.

 

President Yoon Seok-yeol: "Government must take strict action against illegal acts of abandoning patients."

The Cabinet of Ministers all said, “The medical community insists on claims that the public does not agree with and that are impossible to realize… collective action that abandons the pain and suffering of patients, the reason for the existence of medical residents, is never desirable.”

-kihong Kim reporter

 

Regarding the mass suspension of the Korean Medical Association, President Yoon Seok-yeol said on the 18th, "As the government has a responsibility to protect the lives and health of the people, it has no choice but to take strict action against illegal acts that abandon patients."

 

President Yoon said this in his opening remarks at the 27th Cabinet meeting held at the Yongsan Presidential Office this morning, saying, “I feel very regretful and regretful.”

 

At the same time, he criticized, "Yesterday, some medical school professors took a group break, and today, the medical association is illegally refusing treatment," and "they insist on making claims that the public does not agree with and that are impossible to realize."

 

He also said, "I feel very sad and regretful," and "To achieve true medical reform, opinions from the medical field are more important than anything else and participation in the medical community is absolutely necessary."

 

He continued, “If the public insists on claims that are impossible to realize without agreement, everyone will inevitably become victims,” and requested, “I hope that you will participate in the Special Committee on Medical Reform, a social consultative body, and give your opinion, rather than taking extreme measures that threaten the lives and health of patients.”

 

In addition, he said, "I also appeal to all medical students and residents," and "collective action that abandons the pain and suffering of patients, the reason for your existence, is never desirable, both personally and nationally."

 

President Yoon said, “The government will take all necessary measures to ensure that you can properly continue your studies and training,” and added, “If you return now and voice your opinions, we will listen to your voices and find a way together with you.”

 

He also said, "I would like to express my respect and gratitude to the medical staff who did not participate in the mass furlough," and added, "You who fulfill your mission and responsibility to save lives are the cornerstone of our country's medical care. The government must establish regional and essential medical care and make the medical system itself fundamental." “We will unwaveringly focus on innovative medical reform,” he said.

 

Regarding the Buan earthquake in Jeollabuk-do, he said, "There were no casualties due to this earthquake, but property damage such as cracks in building walls occurred in more than 500 places."

“We hope to do our best to support rapid recovery and minimize inconvenience to the affected residents.”

 

He said, “This earthquake occurred in the Honam region, where there have been no strong earthquakes so far, and even earthquake experts cannot diagnose which fault the earthquake occurred on. Now, no part of our country is an earthquake-safe zone.”

 

In addition, he said, “I hope the Ministry of the Interior and Safety and other related organizations will quickly prepare multifaceted measures, including a nationwide fault survey,” and added, “The rainy season will begin in earnest at the end of this month. As damage from floods and heat waves has increased due to abnormal weather over the past few years, we need to take more proactive measures.” “We must be thoroughly prepared,” he emphasized.

 

President Yoon said, "I hope that preventive measures will be taken thoroughly for vulnerable facilities, including the distribution of clapboards for semi-basement houses. Heat waves are a harsher disaster for the socially vulnerable, such as the elderly, children, and low-income people."

 

He then requested, “We hope that you will expand support for cooling costs and cooling supplies to vulnerable facilities and vulnerable households, including small-scale villages and senior citizen centers, and to strengthen safety management for people who engage in a lot of outdoor activities, including farmers, fishermen, construction workers, and delivery workers.”

 

At the same time, he said, “This summer, we must strengthen our resolve to ensure that not a single citizen is injured or unfortunately loses his or her life due to an unexpected disaster,” and added, “Each ministry, led by the Ministry of the Interior and Safety, will work closely together to make every effort to prepare and respond in advance.” “Please give it to me,” he ordered.

 

Regarding his recent state trip to the three Central Asian countries, President Yoon said, "This Central Asia trip is another emerging event following the Korea-Pacific Islands Summit in May last year, the Korea-ASEAN Summit in September, and the Korea-Africa Summit early this month. “As diplomacy in a strategic region, it means that the government’s vision for global pivotal diplomacy has been realized to a significant extent,” he commented.

 

He also said, “In the future, the government will support more companies and experts in each field to actively interact with Central Asia,” adding, “In particular, we will pioneer the K-Silk Road of opportunity so that startups can boldly take on challenges and continue innovation and growth.” “It is,” he said.

 

He continued, “I hope that the follow-up measures in each field of this trip will be properly implemented so that our cooperative relationship with Central Asia can jump to a higher level,” he said, urging the government and related ministries.

 

He added, "I hope you will do your best to ensure that the '1st Korea-Central Asia Summit' scheduled to be held next year can be launched in a fruitful manner in line with our Central Asia cooperation plan."

 

 

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고