![]()
|
[브레이크뉴스경기남부=용인 이현준기자] 용인특례시는 경기도 버스노동조합협의회 파업에 따른 비상수송대책을 마련했다.
4일부터 임금협상 타결 전까지 운행을 중단 예고함에 따라 처인구와 기흥구를 중심으로 전세버스 30대를 투입한다.
경기도버스노동조합협의회에 소속된 용인시 운수업체는 경남여객, 대원고속 등 5개사로 이번 파업으로 광역버스와 시내버스 등 76개 노선 558대가 영향을 받는다. 용인시 전체 256개 노선 987대 중 57%다.
대부분의 마을버스(345대 중 339대)는 파업 대상에서 제외돼 정상 운행한다.
이와 관련 시는 지난달 29일부터 교통정책국장을 본부장으로 하는 비상수송대책본부(4개반 22명)를 설치, 시민들의 출퇴근 교통 불편을 최소화하기 위한 선제 대응에 나섰다.
시는 시내버스 운행이 중단되는 지역을 6개 거점으로 나눠 이곳 시민들이 용인경전철이나 분당선 등을 이용하도록 전세버스를 주요 전철역과 용인터미널까지 운행한다.
이와 함께 용인경전철도 하루 19회 증편, 출퇴근 시간인 오전 6~9시, 오후 4~8시에 차량을 집중 배차한다.
시는 시민 편의를 위해 마을버스와 택시도 출퇴근 시간대 집중 운행하도록 각 운송사에 협조를 구했다. 지역 내엔 1917대의 택시가 운행 중이다.
이상일 용인특례시장은 “경기도버스노동조합협의회의 파업 예고에 따라 시민 불편을 최소화하기 위해 긴급하게 전세버스 투입 등의 대책을 마련했다”며 “시민들은 용인시 홈페이지나 TV 등 언론매체에 귀를 기울여 일상생활에 혼란이 없도록 하고, 자가용 함께 타기나 지하철, 경전철과 같은 대체 교통수단 이용 등에 적극 협조해달라”고 당부했다.
아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
[Break News Gyeonggi Nambu = Reporter Lee Hyeon-jun, Yongin] Yongin Special City has prepared emergency transportation measures in response to the strike by the Gyeonggi Bus Labor Union Council.
In accordance with the notice of suspension of operation from the 4th until the conclusion of wage negotiations, 30 chartered buses will be deployed, mainly in Cheoin-gu and Giheung-gu.
Yongin City's transportation companies affiliated with the Gyeonggi Bus Labor Union Council include Gyeongnam Passenger Transport and Daewon Express, and 558 vehicles on 76 routes, including metropolitan buses and city buses, will be affected by this strike. This is 57% of the total 256 routes and 987 vehicles in Yongin City.
Most village buses (339 out of 345) are excluded from the strike and will operate normally.
In relation to this, the city established an emergency transportation countermeasure headquarters (4 teams, 22 people) headed by the director of the transportation policy bureau on the 29th of last month, and took preemptive measures to minimize inconvenience in citizens' commuting.
The city divided the areas where city buses were suspended into six bases and operated charter buses to major subway stations and Yongin Terminal so that citizens in these areas could use the Yongin Light Rail or Bundang Line.
In addition, the Yongin Light Rail will increase the number of trains by 19 per day and concentrate vehicle dispatch during rush hour, 6-9 AM and 4-8 PM.
For the convenience of citizens, the city has also asked each transportation company to cooperate in operating village buses and taxis during rush hour. There are 1,917 taxis in operation in the region.
Yongin Special City Mayor Lee Sang-il said, “In response to the strike notice from the Gyeonggi Bus Workers’ Union Council, we have urgently prepared measures such as deploying charter buses to minimize inconvenience to citizens.” He added, “Citizens should pay attention to the Yongin City website, TV, and other media outlets to avoid disruption in their daily lives, and actively cooperate by sharing private vehicles or using alternative transportation such as the subway or light rail.”
원본 기사 보기:브레이크뉴스 경기남부

























