![]() ▲ 여수경도해양관광단지 입지 예정인 5성급 호텔 조감도 |
전남 여수에 국내외 대형 프랜차이즈 호텔들이 속속 들어설 예정이어서 이목이 집중되고 있다.
세계적 핫플로 떠올라 국내 관광 지형까지 바꾸는 것 아니냐는 말까지 언급될 정도다.
2일 여수시에 따르면 우선 동양 최대 시설로 추진되는 여수경도해양관광단지에 호남 최초 글로벌 최고급 브랜드호텔이 들어선다.
특히 29층 307실 규모 5성급 최고급 호텔로, 설계는 국제공모로 진행된다.
랜드마크급 디자인을 반영한 건축물로 설계한 뒤 내년 4월에 착공할 예정이다. 오는 2029년 개장을 목표로 미래에셋 컨소시엄이 추진하고 있다.
부대시설로는 그랜드볼룸, 세미나실, 실내외 수영장, 레스토랑 등이 포함된다.
![]() ▲ 화양복합관광단지에 입지 예정인 ‘힐&테라스 콘도’ |
특히 리조트와 빌라형 콘도 등도 함께 들어설 예정이어서 총 929실 규모의 숙박시설이 건립된다.
여기에 화양복합관광단지가 추진되는 여수 화양지구에는 세계에서 가장 긴 206m 규모의 인피니티 사계절 수영장을 갖춘 '힐&테라스 콘도'가 들어선다.
화양복합관광단지조성사업은 6.43㎢ 부지에 골프장과 호텔, 콘도, 문화시설이 들어서며 약 1조 524억 원이 투입된다.
핵심시설이 될 힐&테라스 콘도는 지하 6층, 지상 10층에 274객실, 500명 수용 규모의 컨벤션 등을 갖춘 숙박시설이다. 사업 시행자인 HJ디오션리조트(주)는 지난해 11월 실시설계와 건축허가를 완료하고 착공했다.
![]() ▲ 힐튼호텔 조감도·투시도 |
또 학동에는 세계적 호텔 체인인 힐튼호텔이 지상 24층 179실 규모로 들어설 예정이다. 지난해 6월 건축허가를 완료하고 후속 절차를 진행하고 있으며 ㈜어반블루윙스가 추진하고 있다.
국내 유명 호텔 체인이 언급되는 수정동 30번지(면적 31,000㎡) 일원에는 5성급 10층규모의 호텔로 운동시설(수영장)과 편의시설(전망데크), 특수시설(해양광장, 동굴광장) 등을 갖출 예정이다. 현재 교통영향평가를 마쳤으며 실시계획 및 건축인허가 절차 이행을 준비 중이다.
여수시 관계자는 "시가 투자유치를 위해 국내외에 공을 들였고 여수가 K관광을 대표하는 도시로 급부상하면서 관련한 국내외 투자가 급증하고 있다"며 "이런 추세라면 국내를 넘어 세계에서 손꼽히는 관광도시로 자리매김할 수 있을 것으로 기대한다"고 밝혔다.
[아래는 구글로 번역한 영문기사 전문입니다. 영문번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다. Below is the full English article translated by Google. It is assumed that there may be errors in the English translation.]
Yeosu, Jeollanam-do, is attracting attention as large domestic and international franchise hotels are set to open one after another.
Some even say that it will change the domestic tourism landscape by emerging as a global hot place.
First, the Yeosu Gyeongdo Marine Tourism Complex, which is being promoted as the largest facility in the East, will house the first global luxury brand hotel in Honam.
In particular, it will be a 5-star luxury hotel with 307 rooms on 29 floors, and its design will be conducted through an international competition.
After designing a building that reflects a landmark design, construction is scheduled to begin in April next year. The Mirae Asset Consortium is pushing ahead with the goal of opening in 2029.
Auxiliary facilities include a grand ballroom, seminar rooms, indoor and outdoor swimming pools, and restaurants.
In particular, resorts and villa-type condos are also scheduled to be built, so a total of 929 accommodations will be built.
Here, in the Hwayang District of Yeosu, where the Hwayang Complex Tourism Complex is being developed, the ‘Hill & Terrace Condo’ with the world’s longest 206m infinity four-season swimming pool will be built.
The Hwayang Complex Tourism Complex Development Project will include a golf course, hotel, condominium, and cultural facilities on a 6.43㎢ site, and approximately KRW 1.524 trillion will be invested.
The Hill & Terrace Condo, which will be the core facility, is an accommodation facility with 274 rooms on 6 underground floors and 10 above-ground floors, and a convention center that can accommodate 500 people. The project operator, HJ Ocean Resort Co., Ltd., completed the detailed design and construction permit in November of last year and began construction.
In addition, the Hilton Hotel, a global hotel chain, is scheduled to be built in Hakdong with 179 rooms on 24 floors above ground. The construction permit was completed in June of last year and follow-up procedures are underway, and Urban Bluewings Co., Ltd. is promoting it.
The 30th Sujeong-dong area (area 31,000㎡) where famous domestic hotel chains are mentioned will be a 5-star, 10-story hotel with sports facilities (swimming pool), convenience facilities (observation deck), and special facilities (ocean plaza, cave plaza). The traffic impact assessment has been completed, and the implementation plan and construction permit procedures are being prepared.
A Yeosu city official said, “The city has been working hard to attract investment domestically and internationally, and as Yeosu is rapidly emerging as a city representing K-tourism, domestic and international investment is rapidly increasing,” adding, “If this trend continues, we expect to establish ourselves as one of the world’s leading tourist cities, not just in Korea.”
원본 기사 보기:브레이크뉴스전남동부























