![]() ▲ 이재명 더불어민주당 대표가 4일 서울 여의도 국회에서 헌법재판소의 윤석열 대통령 파면 선고에 대한 긴급 기자회견을 하고 있다. 2025.04.04. © 뉴시스 |
브레이크뉴스 정명훈 기자= 이재명 더불어민주당 대표는 4일 헌법재판소가 윤석열 대통령의 탄핵을 인용한 것과 관련 "이제부터 진짜 대한민국이 시작된다. 더 이상 헌정파괴 비극이 반복되지 않도록 정치가 국민과 국가의 희망이 되도록 최선을 다 할 것"이라고 밝혔다.
이재명 대표는 이날 헌재 선고 직후 국회에서 가진 긴급 기자회견에서 "헌법을 파괴하며 국민이 맡긴 권력과 총칼로 국민과 민주주의를 위협한 윤석열 전 대통령에 대한 파면이 선고됐다"며 이같이 말했다.
이 대표는 "위대한 국민들이 위대한 민주공화국 대한민국을 되찾아주셨다"라며 "계엄군 총칼에 스러져 간 제주 4·3, 광주 5·18 영령들이, 총칼과 횡포 앞에 맞선 국민들이, 부당한 명령에 맞선 장병 용기가 이 빛의 혁명을 이끌었다"라고 말했다.
이어 "현직 대통령이 두 번째로 탄핵된 것은 다신 없어야 할 대한민국 헌정사의 비극"이라며 "저 자신을 포함한 정치권 모두가 깊이 성찰하고 책임을 통감해야 될 일"이라고 강조했다.
이 대표는 "세계 역사상 비무장 국민의 힘으로 평화롭게 무도한 권력을 제압한 예는 대한민국이 유일하다"라며 "촛불혁명에 이은 빛의혁명으로 대한민국은 이 땅의 민주주의를 극적으로 부활시켰다"라고 덧붙였다.
그는 또한 "세계는 대한민국을 재평가할 것이고 K-민주주의의 힘을 선망하게 될 것"이라며 "우리가 힘을 모으면 국제사회 신뢰를 신속하게 회복하고 오히려 위기를 기회로 만들 수 있다"라고 말했다.
그러면서 "국민과 함께, 대통합의 정신으로 무너진 민생, 평화, 경제, 민주주의를 회복시키겠다. 모든 국민이 안전하고 평화로운 나라에서 희망을 가지고 함께 살아가는 그런 세상을 향해 성장과 발전의 길을 확실하게 열어갈 것"이라고 덧붙였다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
Representative Lee Jae-myung: "Impeachment of Yoon Seok-yeol, the real Republic of Korea starts now"
Lee Jae-myung, the representative of the Democratic Party of Korea, said on the 4th regarding the Constitutional Court's decision to impeach President Yoon Seok-yeol, "The real Republic of Korea begins now. I will do my best so that the tragedy of destroying the Constitutional Government will not be repeated and so that politics can become the hope of the people and the nation."
Representative Lee Jae-myung said this at an emergency press conference held at the National Assembly immediately after the Constitutional Court's ruling, saying, "Former President Yoon Seok-yeol, who destroyed the Constitution and threatened the people and democracy with the power and guns entrusted to him by the people, has been impeached."
Representative Lee said, "The great people have restored the great democratic republic of the Republic of Korea," and "The spirits of the Jeju 4.3 and Gwangju 5.18 Uprisings who fell to the guns of the martial law army, the people who stood up to guns and tyranny, and the courage of soldiers who stood up against unjust orders led this revolution of light."
He continued, “The second impeachment of a sitting president is a tragedy in the constitutional history of the Republic of Korea that should never happen again,” and emphasized, “All politicians, including myself, must deeply reflect and feel responsible.”
Representative Lee added, “South Korea is the only country in world history where unarmed citizens have peacefully suppressed an unruly power,” and “South Korea dramatically revived democracy in this land with the Revolution of Light following the Candlelight Revolution.”
He also said, “The world will reevaluate South Korea and admire the power of K-democracy,” and “If we join forces, we can quickly restore trust in the international community and turn the crisis into an opportunity.”
He added, “Together with the people, with the spirit of great unity, we will restore the collapsed livelihood, peace, economy, and democracy. We will definitely open the path to growth and development toward a world where all citizens can live together with hope in a safe and peaceful country.”
























