![]() *문공열 중국 인민대학 예술학원 동방예술연구소 부교수(2004년-현재 재직/사진)이자, 중국서화연구소 명예원장인 문공열(文功烈-59) 서예가의 서법전(書法展-제9회 개인전)이 강호갤러리(서울시 종로구 삼일대로 32길 22-1에서 6월25일부터 7월2일까지 열린다. ©브레이크뉴스 |
중국 인민대학 예술학원 동방예술연구소 부교수(2004년-현재 재직)이자, 중국서화연구소 명예원장인 문공열(文功烈-59) 서예가의 서법전(書法展-제9회 개인전)이 강호갤러리(서울시 종로구 삼일대로 32길 22-1에서 6월25일부터 7월2일까지 열린다. 이 전시회의 주제는 ‘구방심(求放心=잃어버린 마음, 흩어진 마음을 찾는다)’이며, 서법(書法) 작품 34점이 출품됐다.
문공열 교수는 “서법전(書法展)의 주제인 '구방심(求放心)이란, 맹자에 나오는 말이다. 본래의 마음을 자각하고 수양을 통해 군자의 도를 회복해야 한다는 뜻이 담겨 있다”고 설명하고 “혼란한 시국에 우리가 잃어버린 공동체의 정신, 흩어진 마음을 다시 찾아야 한다는 마음을 담아 전시를 마련했다”고 피력했다.
문공열 교수(서예가)는 지난 2001년 7월 중국인민대학 철학과 중국미학 박사과정(철학박사학위 취득)을 마친, 중국 문화-예술 전문 학자이다.
서법전(書法展)을 개막하는 시간인 6월25 오후 4시에는 이해찬 전 국무총리, 황득규 전 삼성그룹 중국총괄 사장(삼성전자 고문), 주한중국대사관 고위관계자 등이 참석, 축사를 하게 된다.
이해찬 전 국무총리는 '문공열 서법전(書法展)' 도록(圖錄)제작을 위해 보내온 축사에서 “마음을 찾는 길은 곧 사람을 찾는 길이며, 시대를 바라보는 길이라는 생각이 듭니다”면서 “단순한 개인의 성찰을 넘어, 우리가 잃어버린 공동체의 정신, 흩어진 시대의 중심을 다시 붙들어야 합니다”고 강조했다.
이해찬 전 총리는 축하의 글에서 “한국과 중국의 문화를 잇는 백민(柏民) 문공열 교수님 작품전에 함께 해주신 분들께 모두 감사드립니다. 문 교수님께서는 부친께 한학을 배웠고 한국 서예가로서는 처음으로 중국 인민대학 교수로 임용되었습니다. 현재는 동·서양 서법을 지도하시고 계시며, 특히 문 교수님은 글만 잘 쓰시는 게 아니라, 농도 잘하고 술도 잘합니다. 저도 매 작품전 때마다 찾아뵙고 있습니다”고 지적하고 “지난해 주제는 ‘지혜의 샘’이었는데 올해는《求放心: 잃어버린 마음, 흩어진 마음을 찾는다》라고 합니다. 《求放心》은 맹자의 고사에서 나오는 말로, 본래 마음을 자각하고, 수양을 통해 회복하는 군자(君子)의 도라고 합니다. 이번 작품전은 그런 의미에서 백민 선생의 삶 자체를 회고하는 성격도 있어 보입니다. 문득, 마음을 찾는 길은 곧 사람을 찾는 길이며, 시대를 바라보는 길이라는 생각이 듭니다”고 의미를 부여했다.
또한 “단순한 개인의 성찰을 넘어, 우리가 잃어버린 공동체의 정신, 흩어진 시대의 중심을 다시 붙들어야 합니다. 마지막으로, 한·중 교류와 협력이 한 단계 도약하는 새로운 시대가 되길 기대합니다. 작년말 상상도 못할 군사반란이 있었음에도, 국민의 뜻으로 이재명 정부가 출범했으며 불과 며칠 지났지만 나라 전체가 정상화되고 있음을 체감합니다. 우리나라는 미국, 중국, 러시아, 일본, 북한 모두와 잘 지내야하는 숙명을 지녔습니다. 한국과 중국의 우호·협력이 동북아 전체의 공동 번영과 평화 정착에 기여하기를 기대합니다”고, 찬(贊)했다.
![]() ▲문공열(文功烈-59) 서예가의 서법전(書法展-제9회 개인전)이 강호갤러리(서울시 종로구 삼일대로 32길 22-1에서 6월25일부터 7월2일까지 열린다.(사진. 왼쪽에서 6번째가 이해찬 전 총리.) ©브레이크뉴스 |
![]() ▲이해찬 전 국무총리(사진 왼쪽에서 5번째)가 지난 2024년 3월18일 열렸던 문공열 서예가의 제8회 개인전에 참석했다. ©브레이크뉴스 |
황득규 전 삼성그룹 중국총괄 사장(삼성전자 고문)은 이 전시회를 축하하는 글에서 “교수님과의 인연은 제가 베이징에서 중국삼성 사장으로서 근무를 시작 하던 시절, 처음 만났을 때 고향후배임을 알게 되었고 당시 남달랐던 교수님의 예술적 감각과 자유로운 영혼, 소년시절부터 오랜 세월동안 그리고 중국인민대학교 미학교수로서 고금의 다양한 서법을 깊이 있게 연구하고 통달한 모습에 깊은 인상을 받았습니다. 서법의 원조인 중국에서 각계각층의 중국인 제자들을 양성하며 서법의 아름다움을 널리 알리신 교수님의 노고에 깊은 경의를 표합니다. 교수님의 작품에는 끊임없이 전통을 넘어 새로운 시도를 감행하는 '천의무봉(天衣無縫)'하고 막힘없이 호방한 독창적인 대륙풍 서법이 고스란히 담겨 있습니다.”고 평했다.
![]() ▲ 황득규 삼성전자 고문. ©브레이크뉴스 |
이어 “이는 단순히 기술적인 숙련도를 넘어, 술과 자연, 그리고 사람들과의 좋은 만남을 사랑하는 예술가로서의 자유분방하고 여유로운 품성이 여실히 드러난 결과라고 생각합니다. 글자 하나하나에 담긴 생동감 넘치는 필획과 대담한 구성은 보는 이로 하여금 깊은 울림과 감동을 선사합니다. 오늘날 급변하는 시대 속에서 문공열 교수님의 서법은 우리에게 진정한 예술의 가치와 전통의 아름다움을 다시금 일깨워주고 있습니다. 이번 전시를 통해 많은 분들이 교수님의 혼이 담긴 작품들을 감상하며, 서예가 주는 깊은 울림과 감동을 느끼시기를 바랍니다”:고 피력했다. 이어 “문공열 교수님의 이번 서법전이 성황리에 개최되기를 기원하며, 앞으로도 끊임없이 정진하고 발전하여 더욱 아름다운 작품으로 세상에 깊은 영감을 전해주시기를 기대합니다”고 덧붙였다.
한편, 이해찬 전 국무총리는 지난 2024년 3월18일 열렸던 문공열 서예가의 제8회 개인전에서도 축사를 했다. moonilsuk@naver.com
*필자/문일석. 시인. 신문사(본지) 발행인.
![]() ▲문공열(文功烈) 중국인민대 교수(서예가)의 서법전(書法展)에 출품된 서예작품. 구방심. ©브레이크뉴스 |
![]() ▲문공열(文功烈) 중국인민대 교수(서예가)의 서법전(書法展)에 출품된 서예작품. ©브레이크뉴스 |
![]() ▲문공열(文功烈) 중국인민대 교수(서예가)의 서법전(書法展)에 출품된 서예작품. ©브레이크뉴스 |
![]() ▲문공열(文功烈) 중국인민대 교수(서예가)의 서법전(書法展)에 출품된 서예작품. ©브레이크뉴스 |
![]() ▲문공열(文功烈) 중국인민대 교수(서예가)의 서법전(書法展)에 출품된 서예작품. ©브레이크뉴스 |
![]() ▲문공열(文功烈) 중국인민대 교수(서예가)의 서법전(書法展)에 출품된 서예작품. ©브레이크뉴스 |
![]() ▲문공열(文功烈) 중국인민대 교수(서예가)의 서법전(書法展)에 출품된 서예작품. ©브레이크뉴스 |
![]() ▲문공열(文功烈) 중국인민대 교수(서예가)의 서법전(書法展)에 출품된 서예작품. ©브레이크뉴스 |
![]() ▲문공열(文功烈) 중국인민대 교수(서예가)의 서법전(書法展)에 출품된 서예작품. ©브레이크뉴스 |
![]() ▲문공열(文功烈) 중국인민대 교수(서예가)의 서법전(書法展)에 출품된 서예작품. ©브레이크뉴스 |
![]() ▲문공열(文功烈) 중국인민대 교수(서예가)의 서법전(書法展)에 출품된 서예작품. ©브레이크뉴스 |
![]() ▲문공열(文功烈) 중국인민대 교수(서예가)의 서법전(書法展)에 출품된 서예작품. ©브레이크뉴스 |
아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
Chinese Renmin University Professor Moon Gongyeol's Calligraphy Exhibition... "Former Prime Minister Lee Hae-chan's meaningful congratulatory remarks"
Former Prime Minister Lee Hae-chan emphasized, "We must recapture the spirit of community we have lost, the center of a scattered era"
- Moon Il-suk, publisher of the newspaper (this paper)
Calligrapher Moon Gongyeol (文功烈-59), associate professor at the Oriental Art Research Institute of the Renmin University of China's Academy of Arts (2004-present) and honorary director of the Chinese Calligraphy and Painting Research Institute, will be holding his 9th solo exhibition at Gangho Gallery (22-1, Samil-daero 32-gil, Jongno-gu, Seoul) from June 25 to July 2. The theme of this exhibition is 'Gubangsim (求放心=finding the lost heart, the scattered heart)', and 34 calligraphy works are on display.
Professor Moon Gong-yeol explained, “The theme of the calligraphy exhibition, ‘seeking to let go of one’s mind,’ is a phrase from Mencius. It contains the meaning that we should realize our original mind and restore the way of the gentleman through cultivation,” and added, “I organized the exhibition with the thought that we should find the spirit of community and scattered minds that we have lost in these chaotic times.”
Professor Moon Gong-yeol (calligrapher) is a Chinese culture and art scholar who completed his doctoral course in Chinese aesthetics at the Department of Philosophy at Renmin University of China in July 2001 (obtained a doctorate in philosophy).
At 4 p.m. on June 25, the opening time of the calligraphy exhibition, former Prime Minister Lee Hae-chan, former Samsung Group China General Manager Hwang Deok-gyu (advisor to Samsung Electronics), and high-ranking officials from the Chinese Embassy in Korea will attend and give congratulatory speeches.
Former Prime Minister Lee Hae-chan will deliver a congratulatory speech titled ‘Moon Gong-yeol In a congratulatory message sent for the production of the catalog of the 'Calligraphy Exhibition', he emphasized, "I think that the path to finding the heart is the path to finding people and the path to looking at the times," and "We must go beyond simple personal reflection and recapture the spirit of the community that we have lost and the center of the scattered times."
Former Prime Minister Lee Hae-chan said in his congratulatory message, “I would like to thank everyone who participated in the exhibition of works by Professor Baek Min, who connects Korean and Chinese cultures. Professor Moon learned Chinese classics from his father and was the first Korean calligrapher to be appointed as a professor at Renmin University of China. He currently teaches Eastern and Western calligraphy, and Professor Moon is not only good at writing, but also good at concentration and drinking. I also visit him at every exhibition.” He added, “Last year’s theme was ‘The Fountain of Wisdom,’ and this year’s theme is ‘Searching for the Lost and Scattered Mind.’ ‘Searching for the Lost and Scattered Mind’ is a phrase from a story about Mencius, and it is said to be the way of a gentleman who realizes his original mind and recovers it through cultivation. In that sense, this exhibition seems to reflect on the life of Professor Baek Min. Suddenly, I thought that the path to finding the mind is the path to finding people and the path to looking at the times.”
Also, “We must go beyond simple individual reflection and recapture the spirit of community that we have lost, the center of a scattered era. Lastly, I hope that this will be a new era in which Korea-China exchanges and cooperation will take a leap forward. Despite the unimaginable military rebellion at the end of last year, the Lee Jae-myung government was launched by the will of the people, and in just a few days, I feel that the entire country is returning to normal. Our country is destined to get along well with the United States, China, Russia, Japan, and North Korea. I hope that the friendship and cooperation between Korea and China will contribute to the common prosperity and establishment of peace in all of Northeast Asia,” he said in approval.
In a congratulatory message for this exhibition, Hwang Deuk-gyu, former president of Samsung Group China (advisor to Samsung Electronics), said, "My relationship with the professor began when I first met him when I was working as the president of Samsung China in Beijing. I was deeply impressed by the professor's artistic sense and free spirit that were extraordinary at the time, and his deep study and mastery of various calligraphy styles from ancient to modern times over many years since his childhood and as a professor of aesthetics at Renmin University of China. I pay deep respect to the professor's efforts in widely publicizing the beauty of calligraphy while cultivating Chinese students from all walks of life in China, the origin of calligraphy. The professor's works constantly show new attempts to go beyond tradition. “It contains the original continental calligraphy that is bold and free-spirited, with a ‘heavenly garment without stitches’,” he explained, and “I think this is the result of his free-spirited and easygoing nature as an artist who loves alcohol, nature, and good encounters with people, beyond mere technical proficiency. The vibrant strokes and bold compositions contained in each letter give the viewer a deep resonance and emotion. In today’s rapidly changing era, Professor Moon Gong-yeol’s calligraphy reminds us of the true value of art and the beauty of tradition. I hope that many people will appreciate the works that contain the professor’s soul through this exhibition and feel the deep resonance and emotion that calligraphy gives.” He added, “I hope that Professor Moon Gong-yeol’s calligraphy exhibition will be held successfully, and I hope that he will continue to work hard and develop in the future to deliver deep inspiration to the world with even more beautiful works.”
Meanwhile, former Prime Minister Lee Hae-chan attended the Moon Gong-yeol Exhibition held on March 18, 2024. He also gave a congratulatory speech at the calligrapher's 8th solo exhibition. moonilsuk@naver.com
- A calligraphy work exhibited at the calligraphy exhibition of Professor Moon Gong-yeol (文功烈) of Renmin University of China (calligrapher).
- Former Prime Minister Lee Hae-chan (fifth from the left in the photo) attended the calligrapher Moon Gong-yeol's 8th solo exhibition held on March 18, 2024.
*Author/Moon Il-suk. Poet. Publisher of a newspaper (this paper).




































