지난 6월29일 점심 무렵, 동대문구 신설동 풍물시장 한 가운데에서 이래권 작가를 만났다. 이 분은 브레이크뉴스에 많은 칼럼을 기고해준 칼럼니스트-작가이다. 그는 이날 나와의 만남 사실을, 페이스북에 게재했다. 아래는 이 글의 전문이다.
![]() ▲필자/ 문일석 본지 발행인. ©브레이크뉴스 |
![]() ▲이래권 작가(오른쪽)와 필자(왼쪽=문일석). ©브레이크뉴스 |
“나의 위대한 상사의 낡은 신발!(The worn shoes of my great boss!). 브레이크뉴스-주간현대-사건의 내막 문일석 발행인의 철사로 꿰맨 구두가 주는 교훈.
지난 2010년부터 야인이던 내게 안기부 고위 간부의 소개로 이빨 발톱 뽑고, 브레이크뉴스에 첫 기고를 시작했다. 스승이다. 문일석 발행인. 그는 전남 담양 생(生)으로, 3,000원을 들고 상경(上京)했다. 그간 국정원(중앙정보부-안기부-국가정보원)의 기자-미디어 감시 대상이었다. 이런 언론사를 경영하기까지, 입지전적인 인물이다. 1980년대부터 김대중 전 대통령과 친했다. 뉴욕에서, 기자로 5년간 반정부 투쟁을 하기도 했다.
문재인 정부 때, 국정원 국내부서 폐지 때까지 줄곧 5급 IO의 월례회동 빙자 친(親)정권 논조유지, 에둘러 권유를 받았다. 덕분에 나도 끼어 양 갈비에 포도주 15년을 얻어마셨다. 진실과 생존 사이, 처세의 방법을 많이 배웠다. 수 백 억 자산가로 성장했음에도 터진 구두를 손수 철사로 꿰매 신는다.
둘째 아들 문흥윤은 미국 위스콘신대학 식물병리학 박사 후, 연구원으로 이 대학에 재직 중이다. 부친을 닮아 술-담배를 일체 안 한다. 왕골 밭에 왕골 난다는 것을, 그 아들이 입증했다.
기자 칼럼니스트에 문외한이던 나를 A에서 Z까지 지도 편달하며 키웠다. 책까지 내게 했으니, 하늘 아래 이런 스승은 없다.
![]() ▲이래권 작가가 핸드폰으로 찍은 필자의 구두. ©브레이크뉴스 |
오늘 처음으로 신설동 고(古) 물건 사러 갔다가 풍물시장에서 만나 함께 선짓국을 같이 먹었다. 눈에 보인, 철사로 꿰맨 구두가 모든 걸 말해준다. 不立文字ㅡ以心傳心ㅡ觀心不要對話(불립문자ㅡ이심전심ㅡ관심부요대화)이다. 달마다. 산 달마(達磨), 달마다. 저녁에 또 만나기로 했다. 사람을 만나고 흥분되긴 또 처음이다.“
위 글은 사실 그대로를 적시(摘示)했지만, 나의 생각으로는 보충설명이 필요함을 느꼈다. 그래서 적어본다.
<보충설명-1>=이래권 작가는 나를 향해 “기자 칼럼니스트에 문외한이던 나를 A에서 Z까지 지도 편달하며 키웠다. 책까지 내게 했으니, 하늘 아래 이런 스승은 없다”라고 언급했다. 그러나 나는 이래권 작가의 스승이 아니다. 이래권 작가는 천재형 작가이다. 글쓰기를 스스로 익혔다. 기억력도 뛰어나다. 온 세상, 국제사회가 어떻게 돌아가고 있는지, 모든 것을 기억해낼 정도의 천재이다. 애써, 나 같은 이를 ‘스승’이라고 호칭하는 것은 천재를 하대(下待)하는 행위라 할 수 있다.
이래권 작가의 아들 이평구는 서울대 물리학과를 졸업하고, 이 대학의 대학원에 재학 중(장학생)이다. 천재가문이다.
![]() ▲이래권 작가의 저서 표지. ©브레이크뉴스 |
<보충설명-2>=이래권 작가는 나를 언급하면서 “수백 억 자산가로 성장했음에도 터진 구두를 손수 철사로 꿰매 신는다”고 기술했으나, 사실은 그러하지 아니하다. 은행 등에서 많은 자금을 융자-빚을 얻어서 쓰고 있는 언론사 사주-사업가일 뿐이다.
대한민국은 근년(近年)에 세계 10대 경제대국에 진입했다. 지난 52년 간 기자-언론인으로 봉직(奉職)한 필자는 대한민국의 급속-쾌속 성장을 촘촘히 기록했었다. 그런, 중요한 시기에 행한 업무의 정신적인 가치를 부(富)로 환산한다면, 수 백 억원에 달할 수도 있다고 자부(自負)한다. 정신적인 가치의 물질로의 환산(換算), 말이다. 이래권 작가가, 이러한 나의 가치를 알아준다면 고마울 일이다.
<보충설명-3>=이래권 작가는 위 글에서 “오늘 처음으로 신설동 고(古) 물건 사러 갔다가 풍물시장에서 만나 선짓국을 같이 먹었다. 철사로 꿰맨 구두가 모든 걸 말해준다”면서 “달마다, 산 달마(達磨), 달마다”라고 지적했다. 이래권 작가는 눈이 밝다. 점심 식사를 같이하는 자리에서 나의 신발 바닥에 위치한 ‘꿰맨 자국’을 봤다. 이건 사실이지만, 이래권 작가가 언급한 “산 달마(達磨)”의 지위엔 오르지 않았다. 눈에 보이는 대로, 단지 신발을 꿰매서 신고 다니는 사람일 뿐이다. 과대포장은 금물(禁物)이다.
-이래권 작가가 찍어준 나의 모습과 신발. 남에게 보이기 위한 계산된 행동이 아니니 만큼, 있는 그대로 보아주면 고맙겠다. moonilsuk@naver.com
*필자/문일석. 시인/신문사(본지) 발행인.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
Author Lee Rae-kwon's article about me, 'Supplementary Explanation'... "Author Lee Rae-kwon is a genius writer"
[Essay-like approach] I am grateful that Author Lee Rae-kwon recognized my value!
- Moon Il-suk, publisher of the newspaper (this paper)
- Around lunchtime on June 29, I met Author Lee Rae-kwon in the middle of the Sinseoldong Pungmul Market in Dongdaemun-gu. He is a columnist-writer who has contributed many columns to Break News. He posted the fact that we met on Facebook that day. Below is the full text of this article. “The worn shoes of my great boss!”. Break News-Weekly Hyundai-The inside story of the incident The lesson from the wire-stitched shoes of publisher Moon Il-suk.
Since 2010, when I was a wild man, I was introduced to a high-ranking official of the National Intelligence Service, and I started contributing to Break News for the first time. He is my teacher. Publisher Moon Il-suk. He was born in Damyang, Jeollanam-do, and came to Seoul with 3,000 won. He had been the subject of surveillance by the National Intelligence Service (NIS-NIS-National Intelligence Service) for reporters and media. He was a person with a strong position until he managed such a media company. He was close to former President Kim Dae-jung since the 1980s. He also fought against the government for five years as a reporter in New York.
Until the abolition of the domestic department of the National Intelligence Service during the Moon Jae-in administration, he was constantly encouraged to maintain a pro-government tone under the pretext of monthly meetings with 5th-grade IOs. Thanks to him, I also got to drink 15 years of wine with my ribs. I learned a lot about the ways of life between truth and survival. Even though he has grown into a billionaire, he sews his torn shoes with wire himself.
His second son, Moon Heung-yoon, is a researcher at the University of Wisconsin after receiving his PhD in plant pathology. He takes after his father and does not drink or smoke at all. His son proved that a field of sorghum will produce sorghum.
He raised me, a complete outsider to being a reporter and columnist, by guiding me from A to Z. He even gave me books, so there is no teacher like him under the sky.
Today, I went to buy old items in Sinseoldong for the first time and met him at the Pungmul Market and had seonjitguk together. The shoes sewn with wire that I saw told me everything. It is not a written word - it communicates with the heart - it does not require a conversation. Every month. I have reached the Dharma of the mountains, every month. I decided to meet again in the evening. It is the first time I have met someone and felt excited. "
The above text is written as it is, but I felt that it needed additional explanation. So I will write it.
<Supplementary explanation-1>= Writer Lee Rae-kwon said to me, "He raised me from A to Z, a complete outsider in the field of journalists and columnists. He even gave me a book, so there is no teacher like him under the sky." However, I am not Writer Lee Rae-kwon's teacher. Writer Lee Rae-kwon is a genius writer. He taught himself how to write. He also has an excellent memory. He is a genius who can remember everything about how the world and the international community are going. To call someone like me a ‘teacher’ is to belittle a genius.
Writer Lee Rae-kwon’s son Lee Pyeong-gu graduated from Seoul National University’s College of Arts and Sciences and is currently attending the university’s graduate school (on scholarship). He is from a family of geniuses.
<Supplementary Explanation-2>= Writer Lee Rae-kwon mentioned me as “a billionaire with assets, but he sews his worn-out shoes with wire by hand,” but that is not true. I am just a media company owner-businessman who borrows a lot of money from banks and other sources.
In recent years, South Korea has entered the ranks of the world’s top 10 economies. Having served as a journalist and journalist for the past 52 years, I have closely documented South Korea’s rapid and rapid growth. If I were to convert the spiritual value of the work I did during such an important time into wealth, I would be proud to say that it could amount to hundreds of billions of won. That is, the conversion of spiritual value into material. I would be grateful if writer Lee Rae-kwon recognized my value. <Supplementary Explanation-3>= In the above text, writer Lee Rae-kwon said, “Today, I went to buy old items in Sinseoldong for the first time and met at the Pungmul Market and ate Seonjitguk together. The shoes sewn with wire spoke everything,” and pointed out, “Every month, every month, every month.” Writer Lee Rae-kwon has a keen eye. He saw the ‘stitch marks’ on the bottom of my shoes while we were having lunch together. This is true, but I have not reached the status of “a mountain dharma” that writer Lee Rae-kwon mentioned. As you can see, I am just a person who sews shoes and wears them. Excessive packaging is prohibited.
- My appearance and shoes taken by writer Lee Rae-kwon. Since this is not a calculated action to show off to others, I would appreciate it if you could see it as it is.
- Writer Lee Rae-kwon (right) and author (left = Moon Il-suk).
- Cover of author Lee Rae-kwon's book. moonilsuk@naver.com
*Writer/Moon Il-suk. Poet/Publisher of the newspaper (this magazine).
























