2025년 7월 17일, 제77주년 제헌절 경축식에 앞서 '국회 상징석 제막식'이 국회 잔디광장에서 거행됐다.
![]() ▲ 우원식 의장은 "국회 상징석은 다시는 같은 비극이 반복되지 않도록 경각심을 갖고, 국민들이 보여준 민주주의에 대한 열망과 헌신, 헌법과 국회에 대한 신뢰를 잊지 않고 국민의 뜻이 중심이 되는 국회를 만들겠다는 다짐"이라며 "낮고 넓은 돌에 글귀를 새겼는데, 국민 앞에 겸손한 국회, 낮은 자세와 넓은 포용을 실천하겠다는 국회의 각오로 해석해달라"고 말했다. (사진, 국회의장실 제공) © 김충열 정치전문기자 |
국회 상징석은 제77주년 제헌절을 기념하여 민주주의를 지킨 대한민국 국회의 정체성을 확고히 하기 위해 세운 것으로, 국회 정문 무궁화광장에 있던 자연석을 이용해 전면에 "민주주의 최후의 보루 대한민국 국회"라는 문구를 훈민정음 해례본체로 새겨 넣었다.
후면에는 "2024년 12월 3일, 위헌·위법한 비상계엄이 선포됐습니다. 계엄에 저항하는 국민과 함께 국회는 계엄군을 막고 계엄을 해제시켰습니다. 그날의 역사를 새겨, 국회가 가장 앞에서 국민을 지키고 민주주의를 더 단단하게 만들어가겠다는 다짐을 이곳에 남깁니다. 2025년 7월 17일 대한민국 국회"라고 새겼다.
우 의장 "비극 반복되지 않게 경각심 갖고, 국민의 뜻이 중심되는 국회 만들자"
제막식에 참석한 우원식 국회의장은 "지난 겨울, 국회와 국민이 하나의 뜻으로 뭉쳐 헌법이라는 방패를 가지고 비상계엄을 막았다"며, "국회가 '민주주의 최후의 보루'라는 이름을 새길 수 있게 되기까지, 여의도 국회의사당이 국민들 속에 또 하나의 민주주의 성지로 인식되기까지, 참으로 험난한 헌정사가 있었기 때문에 오늘 제막식은 정말 뜻 깊고 감격스러운 자리"라고 밝혔다.
우 의장은 "국회 상징석은 다시는 같은 비극이 반복되지 않도록 경각심을 갖고, 국민들이 보여준 민주주의에 대한 열망과 헌신, 헌법과 국회에 대한 신뢰를 잊지 않고 국민의 뜻이 중심이 되는 국회를 만들겠다는 다짐"이라며 "낮고 넓은 돌에 글귀를 새겼는데, 국민 앞에 겸손한 국회, 낮은 자세와 넓은 포용을 실천하겠다는 국회의 각오로 해석해달라"고 말했다.
한편, 상징석 아래에는 2025년 대한민국의 시대상을 담은 '국회 타임캡슐(시간을 담은 상자)'을 매설했다. 타임캡슐 내용물에는 국회 소속기관이 발간한 대표 입법·정책 보고서, 우수 법률안 자료, 독도 관련 간행물, 국회 전경 사진, 국회의원 단체사진 및 배지(제19대~제22대), 본회의장과 예결위회의장에서 사용하는 의사봉(예비용), 국회 조직도, 국회 수첩·다이어리, 한국·세계 지도, 지면 신문, 후배에게 보내는 국회의원·직원 메시지 등이 포함됐다.
이날 제막식에는 이학영·주호영 부의장, 김병기·서왕진·윤종오·천하람·용혜인·한창민 원내대표, 이춘석·김영호·신정훈·박주민·안호영·맹성규 상임위원장, 이기헌 의원, 김민기 국회사무총장, 조오섭 의장비서실장 등이 참석했으며, 맨손으로 장갑차를 막은 김동현님 등 12월 3일 국회 앞을 지킨 오종길·최희윤·이재정·백영민님 등이 함께 했다. hpf21@naver.com
* 아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.
*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.
Speaker Woo Won-shik Unveils 'National Assembly Symbol Stone' on the 77th Constitution Day
Unveiling of Symbol Stone with 'National Assembly of the Republic of Korea, the Last Bastion of Democracy'
On July 17, 2025, ahead of the 77th Constitution Day celebration, the 'National Assembly Symbol Stone Unveiling Ceremony' was held at the National Assembly Lawn Plaza.
The National Assembly Symbol Stone was erected to commemorate the 77th Constitution Day and solidify the identity of the National Assembly of the Republic of Korea, which has protected democracy. The phrase "National Assembly of the Republic of Korea, the Last Bastion of Democracy" was engraved on the front using the natural stone at the Mugunghwa Plaza at the main gate of the National Assembly in Hunminjeongeum Haeryebon font.
On the back, it reads, "On December 3, 2024, an unconstitutional and illegal martial law was declared. Together with the people resisting martial law, the National Assembly blocked the martial law army and lifted martial law. We engrave the history of that day and leave here our pledge that the National Assembly will be at the forefront of protecting the people and making democracy stronger. July 17, 2025, National Assembly of the Republic of Korea."
Speaker Woo, "Let's be alert so that the tragedy does not repeat itself and create a National Assembly centered on the will of the people."
Speaker Woo Won-sik, who attended the unveiling ceremony, said, "Last winter, the National Assembly and the people came together as one and blocked martial law with the shield of the Constitution." He added, "Before the National Assembly was able to inscribe the name 'the last bastion of democracy' and until the National Assembly building in Yeouido was recognized as another democratic sanctuary among the people, there was a truly difficult constitutional history, so today's unveiling ceremony is truly meaningful and moving."
Speaker Woo said, "The National Assembly's symbolic stone is a pledge to never repeat the same tragedy again, to not forget the people's desire for democracy, dedication, and trust in the Constitution and the National Assembly, and to create a National Assembly centered on the will of the people," and added, "The words are engraved on a low and wide stone, so please interpret it as the National Assembly's determination to be humble before the people, to practice a humble attitude and broad inclusiveness."
Meanwhile, a 'National Assembly Time Capsule (a box containing time)' containing the zeitgeist of the Republic of Korea in 2025 was buried under the symbolic stone. The contents of the time capsule include representative legislative and policy reports published by National Assembly affiliated organizations, materials on excellent bills, publications related to Dokdo, photos of the National Assembly, group photos and badges of National Assembly members (19th to 22nd), gavels (spare money) used in the plenary session and the Budget and Settlement Committee, the National Assembly organization chart, National Assembly notebooks and diaries, maps of Korea and the world, printed newspapers, messages from National Assembly members and staff to juniors, etc.
The unveiling ceremony was attended by Vice Speakers Lee Hak-young and Joo Ho-young, floor leaders Kim Byeong-gi, Seo Wang-jin, Yoon Jong-oh, Cheon Ha-ram, Yong Hye-in, and Han Chang-min, standing committee chairs Lee Chun-seok, Kim Young-ho, Shin Jeong-hoon, Park Joo-min, Ahn Ho-young, and Maeng Seong-gyu, lawmaker Lee Ki-heon, Secretary-General of the National Assembly Kim Min-ki, and Chief of Staff to the Speaker Cho Oh-seop. Also present were Oh Jong-gil, Choi Hee-yoon, Lee Jae-jeong, and Baek Yeong-min, who guarded the front of the National Assembly on December 3, including Kim Dong-hyun, who blocked an armored vehicle with his bare hands. hpf21@naver.com

























