광고

한설 예비역 장군 “한국에 세력연대 새 정치세력 출현”지적

“한미 관세협상으로 더불어민주당과 국민의힘은 사실상 합당을 해도 별로 이상하지 않은 상황이 됐다. ”

박정대 기자 | 기사입력 2025/08/03 [08:41]

한설 예비역 장군(육군 소장)은 인터넷 저널인 페이스북 지난 8월1일자에 “실패한 미국과의 협상. 새로운 정치세력 아니면 현재의 위기를 극복하기 어렵다.”제목의 글을 게재했다. 이 글에서 새로운 정치세력의 출현을 대망(대망)했다. 그는 “이번 한미 관세협상으로 더불어민주당과 국민의힘은 사실상 합당을 해도 별로 이상하지 않은 상황이 되었다.:”면서 “새로운 정치세력의 형성이 필요하다고 생각하는 것은 진정 국가의 이익, 그리고 대중의 이익을 위해 투쟁할 진정한 대중을 위한 정치세력이 필요하다고 생각하기 때문”이라고 강조했다.

 

▲ 한설     ©민병래 작가 촬영. 한설 페이스북.

한설 예비역 장군은 이 글에서 “미국과 관세협상을 마친 이후 언론과 이재명 지지자들은 모든 관심을 이재명 정권의 협상을 옹호하는데 집중하고 있는 것 같다. 국민의힘도 이재명 정권의 협상을 잘했다고 하는 것 같다. 하다하다 이제는 실패와 성공의 구분도 하지 못하는 경우까지 된 것 같다.”고 전제하고 “손바닥으로 하늘을 가릴 수 없는 일이다. 이 와중에 홍준표가 갑자기 제정신을 차렸는지 이번 협상을 비판하고 나섰다. 미국을 신제국주의국가라고 비난하고 있다. 홍준표가 이런 이야기를 하는 것을 보면서 그를 다시 보고 있다. 그가 이런 소리라도 해서 그나마 다행이라고 생각하게 된 것은 정말 아니러니하다. 그는 대표적인 친미주의 정치인이었다. 물론 그의 태도가 앞으로도 일관될 것이라고 생각하지는 않는다”고 피력했다.

 

이어 “누구의 판단이 맞는 것일까? 이번 협상에서 가장 합리적인 판단을 한 세력은 정부의 협상을 가장 강력하게 비판하고 비난했던 사람들이다. 이재명 정권이 협상력을 가지기 위해서는 국내의 엄청난 반대와 저항이 있어어야 했다. 이런 당연한 일이 일어나지 않은 것은 이재명의 협상에 대한 비판과 비난을 이재명에 대한 비판과 비난과 동일시하는 사람들이 여권의 대다수를 차지하고 있었기 때문일 것이다. 게다가 진보당과 노동당 및 민주노총과 같은 세력들도 동일한 입장과 태도를 보였다. 필자의 글을 오랫동안 본 사람들은 필자가 진보당과 민주노총 지도부와 같이 주사파의 이론을 추종한 자들이 사실상 미국의 앞잡이 역할을 하고 있다고 의심하고 있는 것을 알 것이다. 필자는 이번 협상이 필자의 의심이 틀리지 않았다는 것을 다시한번 확인해주었다고 생각한다”면서 “분명하게 말하지만 이번 협상은 완전하게 실패했다. 한국은 자신의 지정학적 이점을 최대한으로 살릴 수 있었고, 협상에서도 유리한 고지를 차지할 수 있었다. 그러나 이재명은 한미동맹을 자신이 추구하는 가장 중요한 가치라고 발표하면서 미국에 처음부터 양보를 하겠다는 의지를 분명하게 했다. 이재명을 지지하는 자들은 그 이유가 무엇이든 이재명에 대한 그 어떤 비난과 비판도 용납하지 않겠다는 입장인 것 같다.”고 지적했다,

 

한설 예비역 장군은 “차라리 쌀과 소고기를 양보하는 한이 있더라도 한국의 산업 경쟁력과 일자리를 양보해서는 안되었다고 생각한다. 최근 여기저기를 다니면서 사람들을 만나 보았다. 대부분 이야기가 먹고 사는 것이 너무 힘들다는 이야기다. 과일을 제대로 먹지 못하고 육류 섭취도 쉽지 않다고 한다. 특히 소고기 같은 것은 거의 먹기 어렵다고 한다. 한우는 그림의 떡이라고 한다. 그러고 보면 살림이 그리 어렵지 않은 나도 한우를 언제 먹어 보았는지 기억이 나지 않는다”면서 ”도시의 빈민이나 노동자들을 위해서라면 먹고사는 식료품이나 생필품 가격이 낮아져야 한다. 차라리 소고기 시장을 양보하고 일자리를 양보하지 않았다면 그나마 더 나았을지도 모를일이다. 어차피 이제 농업도 기업농으로 전환해야 하는 상황이다. 농업 경영의 혁신은 생각하지 않고 상당수의 도시 빈민과 노동자에게는 별로 도움도 되지 않는 농산품 수입을 지키는 것이 얼마나 현명한 결정이었는지 잘 모르겠다“고 논설했다.

 

이 글의 결론 부분에서 “과거 한국의 정치세력은 메시아적 인물의 등장, 혹은 학생운동을 거치면서 조직적인 힘의 형성과 같은 과정을 거치면서 형성되었다. 그러나 이제는 과거와 같은 정치세력의 형성은 불가능하며 바람직하지도 않다는 것이 드러났다. 앞으로 새롭게 형성되어야 하는 정치세력은 대중의 삶과 같이하면서 자신을 위해서가 아니라 국가와 대중의 삶을 고양시키기 위한 정신적 준비가 되어 있어야 할 것이다. 판사와 검사 그리고 교수 같은 지식인들은 바람직한 새로운 정치세력으로서의 자격을 지니고 있지 못하다는 것이 드러났다. 올바른 사고방식과 가치관을 지니고 있는 사람들은 여전히 많다. 분명한 철학을 가지고 자신이 생각하는 것과 같이 살아온 사람들을 찾아내야 하고 서로 연대해야 할 것”이라고 덧붙였다.

 

‘세력연대’에 의한 새로운 정치세력의 등장을 희망했다.

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

Retired General Han Seol: "A New Political Force Emerges in Korea Through a Power Alliance"

"With the Korea-US tariff negotiations, the Democratic Party of Korea and the People Power Party could effectively merge."

-Reporter Park Jeong-dae

 

Retired General Han Seol (Army Major General) posted an article on Facebook on August 1st titled, "Negotiations with the United States Have Failed. Without a New Political Force, It Will Be Difficult to Overcome the Current Crisis." In the article, he expressed his hope for the emergence of a new political force. He stated, "With the Korea-US tariff negotiations, the Democratic Party of Korea and the People Power Party could effectively merge." He emphasized, "I believe the formation of a new political force is necessary because I believe we need a political force that truly serves the people and fights for the interests of the nation and the people."

In his article, retired General Han Seol stated, "Since the conclusion of the tariff negotiations with the United States, the media and Lee Jae-myung's supporters seem to be focusing all their attention on defending the Lee Jae-myung administration's negotiations. The People Power Party also seems to be saying the Lee Jae-myung administration did a good job negotiating. It's gotten to the point where they can't even distinguish between success and failure." He continued, "You can't hide the sky with your hand. In the midst of all this, Hong Joon-pyo suddenly came to his senses and started criticizing the negotiations. He's denouncing the United States as a neo-imperialist nation. Seeing Hong Joon-pyo say this makes me rethink him. It's truly ironic that I'm even relieved to hear him say something like this. He was a typical pro-American politician. Of course, I don't expect his stance to remain consistent going forward." He continued, "Whose judgment was correct? The most rational group in these negotiations were those who most strongly criticized and condemned the government's negotiations. For the Lee Jae-myung administration to have negotiating power, there had to be tremendous domestic opposition and resistance. This inevitable outcome likely didn't occur because the majority of the ruling party equated criticism and condemnation of Lee Jae-myung's negotiations with criticism and condemnation of Lee Jae-myung himself. Furthermore, factions like the Progressive Party, the Labor Party, and the Korean Confederation of Trade Unions (KCTU) shared the same stance and attitude. Those who have read my writing for a long time will know that I suspect those who adhere to the Juche faction's theories, such as the leadership of the Progressive Party and the KCTU, are effectively acting as puppets of the United States. I believe these negotiations have once again confirmed my suspicions." He continued, "Let me be clear: these negotiations were a complete failure. South Korea was able to maximize its geopolitical advantage and gain a favorable position in the negotiations. However, Lee Jae-myung declared the ROK-US alliance as his most important value, making it clear from the outset that he was willing to make concessions to the United States. Lee Jae-myung's supporters, regardless of the reason, seem to be unwilling to tolerate any criticism or condemnation of him," he said.

Retired General Han Seol said, "I believe Korea's industrial competitiveness and jobs should not have been compromised, even if it meant giving up rice and beef. I've been traveling around and meeting people recently. Most of them say they struggle to make ends meet. They can't eat fruit properly and meat is a struggle. Beef, in particular, is nearly impossible to eat. They say Korean beef is a pie in the sky. Come to think of it, I can't even remember the last time I ate Korean beef, even though my family isn't struggling financially." He continued, "For the sake of the urban poor and workers, the prices of groceries and basic necessities should be lowered. It might have been better to give up the beef market and not give up jobs. Agriculture is now facing a transition to corporate farming. I'm not sure how wise it was to protect agricultural imports, which are of little help to a significant portion of the urban poor and workers, without considering innovation in agricultural management." In its conclusion, the article added, "Past Korean political power was formed through processes such as the emergence of messianic figures or the formation of organized power through student movements. However, it has now become clear that the formation of political power in the past is neither possible nor desirable. The new political power that must be formed in the future must be mentally prepared to live alongside the lives of the people, not for themselves but to elevate the lives of the nation and the people. Intellectuals such as judges, prosecutors, and professors have proven unqualified as a desirable new political force. There are still many people with sound thinking and values. We must identify those with a clear philosophy and who have lived in line with our beliefs, and we must build solidarity with them."

It expressed hope for the emergence of a new political force through "power solidarity."

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고