![]() ▲ 정성호 법무부 장관이 10일 오전 경기 과천시 법무부 청사로 출근길에서 검찰의 '대장동 항소 포기' 결정과 관련해 취재진 질문에 답하고 있다. 2025.11.10. © 뉴시스 |
브레이크뉴스 정명훈 기자= 검찰이 대장동 개발 비리 사건 1심 판결에 대해 항소를 포기한 것과 관련, 정성호 법무부 장관은 “적절한 조처였다”면서 논란 진화에 나섰다.
정성호 장관은 이날 오전 경기도 과천시 법무부 청사 출근길에 기자들과 만나 “대장동 사건은 성공한 수사이자 성공한 재판이었다. 검찰이 특정 사건에 계속 매달리는 것은 바람직하지 않다고 생각한다”고 말했다.
그는 “수사의 목적은 범죄자를 찾아내 증거를 확보하고 기소해, 합당한 형벌을 선고받게 하는 것”이라며 “이번 사건의 경우 검찰 구형량보다 더 높은 형이 선고된 피고인이 있을 정도로 결과가 합당했다. 수사팀과 공판팀 모두 최선을 다했다”고 강조했다.
앞서 검찰은 김만배 화천대유자산관리 대주주, 유동규 전 성남도시개발공사 본부장 등 대장동 사건 핵심 인물들에 대한 항소 시한(11월 7일 자정)을 넘기면서 항소를 포기했다. 그러나 마감 직전까지 항소 여부를 놓고 내부 갈등이 있었다는 폭로가 나오면서 논란이 커졌다.
내부 증언에 따르면 서울중앙지검은 항소장 제출 마감 약 4시간 전 항소 제기를 승인했으나, 대검찰청이 최종 불허 결정을 내린 것으로 전해졌다. 이후 정진우 서울중앙지검장은 사의를 표명했으며, 수사팀과 공판팀 내부에서도 “지휘부의 외압에 따른 항소 포기였다”는 비판이 제기됐다.
이에 대해 정 장관은 “대검으로부터 항소 필요성이 있다는 보고를 받고 신중하게 판단하라고만 말했다”며 “판결문을 개략적으로 검토했을 때 법리적 측면에서 크게 문제될 부분은 없다고 봤다”고 설명했다.
그러면서 “법무장관 취임 이후 노만석 검찰총장 대행과 통화한 적이 한 번도 없으며, 신중 검토 의견도 법무차관 등 참모들과 공개된 자리에서만 논의했다”고 덧붙였다.
그는 또 “검찰은 현재 수사권 조정과 검찰개혁 논의 등 매우 어려운 시기에 있다”며 “이런 정치적 사건에 계속 매달리는 것은 국민의 검찰개혁 요구에 부합하지 않는다”고 밝혔다.
이와함께 “검찰 내부의 혼란이 안타깝다”며 “일선 검사들은 맡은 본연의 임무와 주어진 수사권 범위 내에서 국민을 위한 수사에 최선을 다해달라”고 당부했다.
한편 일각에서 제기된 ‘이재명 대통령의 사법 리스크를 줄이려는 결정’이라는 의혹에 대해서도 “대통령 관련 사건은 별개로 기소돼 재판이 진행 중이며, 법원도 판결 이유에서 대통령 관련 언급을 한 바 없다”며 “이번 결정과 대통령 사건은 무관하다”고 선을 그었다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
Justice Minister Jeong Seong-ho: "I only told the Supreme Prosecutors' Office to 'make a careful judgment,'" Dismissing Pressure to Drop Appeal
Regarding the prosecution's decision to drop its appeal against the first trial verdict in the Daejang-dong development corruption case, Justice Minister Jeong Seong-ho addressed the controversy, stating, "It was an appropriate measure."
Meeting with reporters on his way to work at the Ministry of Justice building in Gwacheon, Gyeonggi Province, Minister Jeong Seong-ho said, "The Daejang-dong case was a successful investigation and a successful trial. I don't think it's appropriate for the prosecution to continue to focus on a specific case."
He emphasized, "The purpose of an investigation is to identify criminals, secure evidence, indict them, and ensure they receive an appropriate sentence. In this case, the defendant received a sentence higher than the prosecution's request, demonstrating the appropriate outcome. Both the investigation and trial teams did their utmost."
The prosecution previously abandoned its appeal against key figures in the Daejang-dong case, including Kim Man-bae, a major shareholder of Hwacheon Daeyu Asset Management, and Yoo Dong-gyu, former head of the Seongnam Urban Development Corporation, after the deadline (midnight on November 7th) expired. However, controversy escalated after revelations surfaced of internal conflict over whether to appeal right up until the deadline.
According to internal testimony, the Seoul Central District Prosecutors' Office approved the appeal approximately four hours before the appeal submission deadline, but the Supreme Prosecutors' Office ultimately denied it. Following this, Seoul Central District Prosecutors' Office Chief Prosecutor Jeong Jin-woo tendered his resignation, and criticism arose within the investigation and trial teams, claiming the appeal was abandoned due to pressure from the leadership.
Responding to this, Minister Jeong stated, "I received a report from the Supreme Prosecutors' Office indicating the need for an appeal and simply advised them to make a careful decision. After a brief review of the ruling, I found no significant legal issues."
He added, "Since taking office as Minister of Justice, I have never spoken to Acting Prosecutor General Noh Man-seok by phone, and my opinion on careful consideration was only discussed in public settings with my staff, including the Vice Minister of Justice."
He also stated, "The prosecution is currently in a very difficult period due to discussions on adjusting investigative authority and prosecutorial reform. Continuing to dwell on these politically charged issues does not meet the public's demands for prosecutorial reform."
He further stated, "The internal turmoil within the prosecution is regrettable," and urged, "I urge frontline prosecutors to do their best to investigate for the public within the scope of their assigned duties and investigative authority."
Meanwhile, regarding the suspicion raised by some that this decision was intended to "reduce President Lee Jae-myung's judicial risk," he stated, "The case involving the President is being indicted separately and is currently on trial, and the court has not mentioned the President in its ruling. This decision is unrelated to the case involving the President."





















