박용주 제33대 경기북부보훈지청장이 11월 7일 공식 취임했다.
신임 박용주 지청장은 보훈행정 30년 경력의 전문가다.
1992년 인천대학교 행정학과 재학 중 총무처 7급과 경기도 7급 시험에 동시 합격한 뒤, 1994년 국가보훈부에 첫 발을 내딛었다.
![]() ▲ 사진제공=경기북부보훈지청 |
이후 운영지원과를 거쳐 보상정책과장, 복지운영과장 등 핵심 보직을 두루 역임했으며, 경기동부·경기남부·인천·충북북부지청장을 거쳐 이번에 경기북부보훈지청장으로 부임했다.
박 지청장은 7일 오전 의정부시 현충탑 참배를 시작으로 공식 업무에 돌입했다.
취임 소감을 밝힌 박 지청장은 "군부대도 많고 6·25전쟁 격전지로 보훈기념시설도 많은 경기북부지청은 처음 발령지였는데 마지막 부임지가 되어 매우 감회가 새롭다"고 말했다.
이어 "유종의 미를 거두기 위해서라도 사명감을 갖고 국가를 위해 희생하고 헌신하신 국가유공자분들과 보훈가족을 위해 최선을 다하겠다"고 포부를 밝혔다.
경기북부보훈지청은 나라를 위해 헌신한 국가유공자들의 숭고한 뜻을 계승하고, 보훈가족이 존중받는 사회를 구현하기 위해 품격 있고 따뜻한 일류 보훈행정을 실천해 나갈 계획이다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
Park Yong-ju Inaugurated as the 33rd Director of the Gyeonggi Northern Veterans Affairs Office
"My first and last assignment, I will end on a high note."
Park Yong-ju, the 33rd Director of the Gyeonggi Northern Veterans Affairs Office, was officially inaugurated on November 7th.
The new Director Park Yong-ju is an expert with 30 years of experience in veterans affairs administration.
While studying public administration at Incheon National University in 1992, he simultaneously passed the Level 7 civil service examinations for the General Affairs Office and the Gyeonggi Province. He joined the Ministry of Patriots and Veterans Affairs in 1994.
Since then, he has held various key positions, including the Operations Support Division, the Director of the Compensation Policy Division, and the Director of the Welfare Operations Division. He has also served as the Director of the Gyeonggi Eastern, Gyeonggi Southern, Incheon, and North Chungcheong Province Regional Offices, before being appointed Director of the Gyeonggi Northern Veterans Affairs Office.
Director Park began his official duties on the morning of the 7th with a visit to the Uijeongbu Memorial Tower.
In his inaugural remarks, Commissioner Park said, "The Gyeonggi Northern Veterans Affairs Office, home to numerous military units and numerous veterans' memorial facilities as battlefields of the Korean War, was my first assignment, and I am deeply moved that this will be my final assignment."
He continued, "To ensure a successful conclusion, I will do my utmost for the veterans and their families, who have sacrificed and dedicated themselves for our country with a strong sense of duty."
The Gyeonggi Northern Veterans Affairs Office plans to uphold the noble spirit of those who dedicated themselves to the nation and to implement a first-class, compassionate veterans' administration to create a society where veterans and their families are respected.
원본 기사 보기:브레이크뉴스 경기서부
























