광고

[소설 손자병법 57]왕은 역적보다 간신을 더 조심해야

.

이동연 작가 | 기사입력 2025/12/30 [05:08]

 

▲필자/이동연 작가

 초장왕은 즉위 초 3년은 정중동靜中動의 세월을 보냈다. 그 기간에 궁궐 정문에 다음과 같은 글귀가 붙어 있었다.

    “감히 왕의 일에 간섭하는 자는 참하리라.”

 

  그후 장왕은 환락에만 빠져 지냈다. 보다 못한 몇몇 충신들이 목숨을 걸고 간언했다.

    “자고로 국왕이 유흥에 빠진 나라치고 망하지 않은 나라가 없사옵니다. 이미 강대국인 진나라 외에 진나라도 강성해져 우리를 언제 침략할지 모릅니다. 국정에 전념하여 주소서.”

    “저런 무례한 것들이 있나. 당장 끌어내 목을 쳐라.”

 

  그 뒤 아무도 입도 뻥긋하지 못했다. 이때 대부 소종蘇從이 상대부 오거伍擧를 찾아갔다.

   “나랏돈을 받는 사람이 나라가 망해가는 꼴을 지켜볼 수만은 없소이다. 더욱이 상대부와 저는 집안 대대로 국록으로 먹고 살아왔소. 이제 나라를 위해 목숨을 초개처럼 버릴 때가 되었습니다.”

 

   오거의 아들 오사伍奢까지 국록을 받고 있었다. 만일 장왕이 계속 정사를 내팽개칠 경우 나라는 물론 자기 가문도 멸망할 것이 분명했다.

   “좋소. 함께 죽기를 각오하고 왕께 가 봅시다.”

 

  두 노신이 들어오자 장왕은 또 잔소리를 듣겠구나 싶어 쳐다보지도 않았다. 소종이 먼저 말을 꺼냈다.

   “대왕, 지금 중원에 맹주는 없습니다만 진나라가 동맹국을 거느리고 우리를 궁지에 몰고 있습니다. 이제 그만 나라를 보살피소서.”

   “에이, 또 그놈의 잔소리. 당신들 목이 몇 개 있소? 궁궐 대문에 써 놓은 글도 보지 못했소?”

장왕이 벌떡 일어나 칼을 빼려는 순간, 오거가 술상 앞에 무릎을 꿇고 조아렸다.

  “대왕, 잠시만 고정하소서. 신이 수수께끼를 하나 내겠습니다.” 장왕은 칼을 빼들고, “어디 한번 말해 보라고 했다.

   “깊은 산속 큰 고목나무에 대붕大鵬 한 마리가 앉아 있습니다. 나무는 썩을 만큼 썩은 데다 칡넝쿨까지 감고 있어서 언제 쓰러질지 모르 건만, 대붕은 나무 위에 앉은 지 3년이나 되어도 울지도 않고 날지도 않습니다.”

   “하하하. 사람들은 그 큰새를 뭐라 부른답니까?”

   “치조痴鳥라 부릅니다.”

   “어리석은 새라? 큰 새가 한번 날면 드넓은 하늘을 덮고, 한번 울면 천하가 진동하겠구나. 무슨 말인지 알았으니 그만들 하세요.”

 

   장왕이 칼을 들어 기합 소리와 함께 내리쳤다. 오거와 소종은 목이 떨어진 줄 알았으나 뜻밖에 술상이 두 동강났다.

    “그대들의 충정을 이해하겠소. 지난 3년간 내가 날지도 울지도 못하는 어리석은 대붕 노릇을 했구려.”

 

   그때부터 장왕이 나랏일을 돌보기 시작했다. 장왕의 성격은 뭐든 관심 가지면 몰두했다. 그 성격을 본인도 잘 알고, 일부러 유흥에 빠 져 보았다. 즉위 초에 쾌락에 빠져 어떤 기분이지 실험해 보고 싶었던 것이다. 바람도 늦바람이 무섭고, 도둑도 늦게 배운 도둑질에 날밤 새는 줄 모르는 법이다.

 

    하, , 주가 그렇게 망했다. 군주가 뒤늦게 미색에 빠져 혼미해졌던 것이다. 이를 잘 아는 장왕은 그런 전철을 밟고 싶지 않았던 것이다. 그래서 즉위 초 쾌락에 빠져 보고, 3년 만에 끝냈다. 그 기간 누가 충신이고 간신인지를 구분해냈다.

   자신의 쾌락을 부추긴 간신들이 누군지 분명히 드러나자 그들을 일일이 지목해 왕은 역적보다 간신을 더 조심해야 한다. 역적은 드러나지만 간신은 표가 나지 않기 때문이다. 지난 3년 지켜보니 네놈들 이야말로 나라를 좀먹은 놈들이다라고 꾸짖으며 남김없이 죽였다.

   그 뒤 널리 인재를 구하는 가운데 대부 소종이 천거한 손숙오를 영 윤令尹(재상)으로 영입했다.

 

<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

[Novel, The Art of War, 57]A king should be more wary of treacherous officials than of traitors.

 

King Zhuang spent the first three years of his reign in a state of quiet and movement. During that time, the following inscription was posted on the main gate of the palace:

"Anyone who dares to interfere in the king's affairs will be put to death."

King Zhuang was consumed by pleasure. Several loyal officials, unable to bear to watch, risked their lives to offer advice.

"Since ancient times, no country has survived the downfall of a king who indulged in pleasure. In addition to the already powerful Jin, the Qin has also grown stronger, and we never know when they might invade us. Please concentrate on state affairs."

"Are there such rude people? Bring them out and behead them immediately."

After this, no one dared to open their mouths. At this time, the high official Su Chong visited Wu Ge, the vice-minister of the Shangdae. "Those who receive government funds cannot simply watch the nation fall. Moreover, Sangdaebu and I have lived off government funds for generations. Now is the time to lay down our lives for the nation, like straw."

Even Ogeo's son, Osa, was receiving government funds. If King Jang continued to neglect state affairs, not only the nation but also his own family would surely perish.

"Very well. Let us go to the king, prepared to die together."

When the two elders entered, King Jang, fearing further nagging, didn't even look up. Sojong spoke first.

"Your Majesty, there is no great leader in the Central Plains right now, but the Jin Dynasty, with its allies, has cornered us. Now, stop nagging and look after the nation."

"Ah, another nagging. How many heads do you have? Haven't you seen the inscription on the palace gate?" Just as King Jang was about to leap to his feet and draw his sword, Ogre knelt before the table and bowed.

“Your Majesty, please hold still for a moment. I will ask you a riddle.” King Jang drew his sword and said, “Tell me.”

“Deep in the mountains, a great phoenix sits on a large, old tree. The tree is so rotten that it could collapse at any moment, and even kudzu vines have wrapped around it. Yet, the phoenix has been perched on the tree for three years, yet it neither sings nor flies.”

“Hahaha. What do people call that great bird?”

“It’s called a foolish bird.”

“A foolish bird? A great bird that flies so high it covers the vast sky, and a cry that shakes the world. You know what I mean, so stop.”

King Jang raised his sword and struck it down with a roar. Ogeo and Sojong thought their heads had been cut off, but unexpectedly, the wine table was split in two.

"I understand your loyalty. For the past three years, I've been a foolish bird, unable to fly or cry."

From then on, King Jang began to take charge of state affairs. King Jang's personality was such that he would immerse himself in anything he was interested in. Knowing this trait well, he deliberately indulged himself in pleasure. He wanted to experience the feeling of indulging in pleasure early in his reign. Even the wind is afraid of the late wind, and even a thief, learning late in life, loses track of the night.

That's how Ha, Eun, and Zhou fell. Their rulers were belatedly immersed in sensuality and lost their minds. King Jang, well aware of this, didn't want to repeat their mistakes. So, he indulged in pleasure early in his reign and ended it after three years. During that time, he distinguished between loyal and treacherous subjects. When the traitors who had fueled his pleasure were clearly revealed, he singled them out one by one and scolded them, saying, "The king must be more careful of treacherous officials than traitors. Traitors are exposed, but treacherous officials remain hidden. I've watched you for the past three years and you are the ones who have truly devastated the country." He then executed them all without exception. After extensively recruiting talented individuals, he recruited Sun Shuo, recommended by his great master, Emperor Xiaozong, as the Lingyin (prime minister of Chu).

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고