![]() ▲ 루신 자카랸(Lusine Zakaryan). 아르메니아가 사랑한 소프라노의 음반 커버.ⓒ Melody Records / Photo by Aram Tcholakyan © 이일영 칼럼니스트 |
누군가 물었다. ‘가슴으로 듣는 Playlist’는 몇 곡 정도 이어지느냐고, 나는 주저 없이 천여 곡쯤은 될 것이라 답했다. 그 숫자는 목표가 아닌 살아오며 들어온 음악의 극히 일부에 불과하다.
1993년, 미국 코넬 대학교에서 개발된 최초의 화상 프로그램 CU-SeeMe가 윈도우 웹 기반으로 세상에 모습을 드러냈다. 영국 한 방송사는 이를 토대로 디지털 TV 방송이라는 새로운 실험을 시작했다. 이어 1995년 미국 노스캐롤라이나 대학교 학생들이 CU-SeeMe를 통해 최초의 인터넷 라디오 방송을 열었다. 그 무렵 마주한 음악들은 국경이 없는 음악 그 자체로 다가왔다.
1997년이었다. 미국 널소프트사가 음악 재생 프로그램 ‘윈엠프’를 상용화하면서 우리나라에도 인터넷 음악방송을 지원하는 Inlive 같은 공간이 생겨났다. 거의 28년에 가까운 시간 동안, 틈틈이 음악방송을 하며 음악을 들어왔다. 굳이 음악을 모으려 한 적도, 체계적으로 정리하려 한 적도 없었다. 흘러온 시간 속에서 음악은 늘 곁에 있었고 이렇게 쌓인 시간이 가슴으로 듣는 Playlist를 이어갈 것이다.
인류 최초의 메소포타미아 문명의 물결이 고대 왕국 우라르트의 유산인 에레부니(Erebuni) 유적으로 남아 있는 아르메니아 수도 예레반에 ‘루신 자카랸의 집’이라는 박물관이 있다. 2019년 6월에 개관한 박물관은 아르메니아를 대표하는 소프라노 가수 루신 자카랸(1937~1992)이 남긴 영혼의 소리를 기념하기 위하여 세운 박물관이다.
그녀는 뛰어난 재능과 감성으로 아르메니아 국립 오페라와 에치미아진 대성당을 중심으로 소프라노 솔리스트로 활동하며 클래식 오페라와 함께 아르메니아 전통 민요와 오랜 역사를 품은 영성곡 샤라칸(Շարական)의 계승과 발전에 헌신한 가수였다. 그 목소리는 국민적 사랑으로 이어졌으며 신앙과 예술이 분리되지 않던 시간의 기억을 품고 있었다.
샤라칸은 세계에서 가장 오래된 기독교 음악 중 하나로 아르메니아 사도교회의 전례 성가이다. 8 선법 체계(octoechos)를 바탕으로 한줄기 목소리와 같은 단일한 선율이 풍부한 장식음과 자유로운 리듬으로 꾸며지는 서양의 화성적 개념과는 전혀 다른 독자적 체계의 소리였다. 깊은 신앙이 일상의 호흡이 되었을 때 가능했던 영성의 음악이었다.
아르메니아 민족은 오랜 역사 속에서 수많은 외세의 지배와 고난을 겪어왔다. 특히 1915년, 제1차 세계대전 중 오스만 제국 청년 투르크 정권에 의해 자행된 아르메니아인에 대한 조직적 박해는 참극이었다. 이들은 먼저 민족의 지도층과 젊은 남성들을 숙청 후 여성, 어린이, 노인을 가리지 않고 시리아 북부의 불타는 사막으로 강제 이주시켰다. 그 길은 곧 죽음의 행진이었다. 약 150만 명의 목숨을 앗아간 대학살은 아르메니아 민족의 심장에 새겨진 치유되지 않은 상처를 넘어 인류가 결코 잊어서는 안 될 공동의 죄가 되었다.
루신 자카랸은 비명이 가시지 않았던 시대를 살아왔다. 그녀는 민족의 언어와 신앙을 통해 정체성을 지켜가기 위하여 샤라칸이라는 영혼의 소리를 깊은 영성과 탁월한 성악적 감성으로 승화시켰다. 그 목소리는 개인의 노래를 넘어 민족 전체의 기억으로 확장되었다.
루신 자카랸(Lusine Zakaryan)-학(Կռունկ) 유튜브 링크
https://youtu.be/Fpenk9Qx36I?si=lMbWyKfzBCQQAYwK
가수의 노래 ‘학(Krunk-Կռունկ)’은 16세기 후반 무렵부터 전해온 중세 아르메니아의 방랑가(tagh) 계열의 전승 노래가 바탕이다. 학은 아르메니아 문화에서 고향을 향한 그리움과 소식을 전하는 존재의 철새였다. 고향을 떠도는 이들이 학에게 고향의 소식을 묻고 물어오는 새라는 생각이 구전으로 전해온 서정적 노래였다. 이 전승 곡을 20세기 초 아르메니아 음악가 코미타스 바르다페트(1869~1935)가 수집해 ‘학이여 울어다오(Kanche Krunk)’라는 제목의 아르메니아 예술가곡으로 정리 편곡하면서 오늘날 우리가 듣는 형식이 이루어졌다.
이 곡은 1915년 이후 디아스포라와 학살의 상처를 상징하는 노래로 받아들여지며, 고향을 잃은 이들의 망향과 유랑의 정서를 대표하는 노래가 되었다. 루신 자카랸은 이 노래를 자신의 목소리로 다시 태어나게 하여 민족 전체의 상실과 신앙, 그리고 돌아오지 못한 이들의 침묵을 깊은 울림으로 남겼다. artwww@naver.com
#루신자카랸 #LusineZakaryan #아르메니아음악 #샤라칸 #Կռունկ #Krunk #코미타스 #Komitas #가슴으로듣는Playlist #한국미술센터 #이일영칼럼
필자: 이일영
한국미술센터 관장. 칼럼니스트. 시인.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
![]() ▲ 필자: 이일영 ©이일영 칼럼니스트 |
Playlist Listening to the Heart: (10) Lusine Zakaryan - Hak (Կռունկ)
-Columnist Lee Il-young
Someone asked me how many songs were in my "Playlist Listening to the Heart." I answered without hesitation, "A thousand." That number isn't a goal; it's just a tiny fraction of the music I've heard throughout my life.
In 1993, CU-SeeMe, the first video conferencing program developed at Cornell University in the United States, was released on Windows Web. A British broadcaster used it to launch a new experiment in digital TV broadcasting. Then, in 1995, students at the University of North Carolina in the United States launched the first Internet radio broadcast through CU-SeeMe. The music I encountered around that time felt like music itself, borderless.
It was 1997. With the commercialization of the music player program "Winamp" by the American company Nullsoft, online music streaming platforms like Inlive emerged in Korea. For nearly 28 years, I'd been listening to music through music broadcasts in my spare time. I'd never bothered to collect music or organize it systematically. Music has always been with me, and the accumulated time will continue to shape my playlist, a treasure trove of my heart.
In Yerevan, the capital of Armenia, where the first wave of Mesopotamian civilization remains in the ruins of Erebuni, a relic of the ancient kingdom of Urartu, lies a museum called the "House of Rusin Zakharyan." Opened in June 2019, the museum commemorates the soulful voice of Armenia's leading soprano, Rusin Zakharyan (1937–1992).
With her exceptional talent and sensibility, she performed as a soprano soloist primarily with the Armenian National Opera and the Echmiadzin Cathedral. She dedicated herself to the preservation and development of traditional Armenian folk songs and the long-standing spiritual music, the Sharakan (Շարական), alongside classical opera. Her voice was beloved by the nation and embodied memories of a time when faith and art were inseparable.
Sharakan is one of the oldest Christian music genres in the world and is the liturgical hymn of the Armenian Apostolic Church. Based on the octoechos system, it features a single, single-voice melody, richly ornamented with free rhythms, a sound system entirely distinct from Western concepts of harmony. It was a spiritual music made possible when deep faith became a part of daily life.
Throughout its long history, the Armenian people have endured numerous foreign dominations and hardships. The systematic persecution of Armenians by the Young Turks of the Ottoman Empire during World War I in 1915 was particularly horrific. They first purged the nation's leaders and young men, then forcibly relocated women, children, and the elderly to the burning deserts of northern Syria. This path was a death march. The genocide, which claimed the lives of approximately 1.5 million people, left an unhealed wound in the heart of the Armenian people and became a shared sin that humanity must never forget.
Rusin Zakharyan lived through a time when the screams never subsided. To preserve her identity through her people's language and faith, she sublimated the soulful voice of the Sharakan into profound spirituality and exceptional vocal sensitivity. Her voice transcended individual songs and expanded into the memory of an entire nation.
Lusine Zakaryan - Crane (Կռունկ) YouTube Link
https://youtu.be/Fpenk9Qx36I?si=lMbWyKfzBCQQAYwK
The singer's song "Krunk (Կռունկ)" is based on a medieval Armenian folk song, a type of wandering song (tagh), that has been passed down since the late 16th century. In Armenian culture, the crane was a migratory bird that conveyed longing for home and news. The lyrical song, passed down through oral tradition, reflects the idea that those wandering from their homeland would ask the crane for news of their homeland. This traditional song was collected in the early 20th century by Armenian musician Komitas Bardafet (1869-1935) and arranged into an Armenian art song titled "Crane Cry (Kanche Krunk)" ("Crane Cry"), which gave birth to the form we hear today.
Since 1915, this song has been embraced as a symbol of the wounds of the diaspora and genocide, representing the longing and wandering of those who lost their homeland. Rusin Zakharyan recreated this song with his own voice, leaving a profound resonance, expressing the loss and faith of an entire nation, and the silence of those who could not return. artwww@naver.com
#LusineZakaryan #ArmenianMusic #Sharakan #Կռունկ #Krunk #Komitas #HeartPlaylist #KoreaArtCenter #LeeIl-youngColumn
Author: Lee Il-young
Director of the Korea Art Center. Columnist. Poet






















