![]() ▲ 정청래 더불어민주당 대표가 22일 오전 서울 여의도 국회에서 긴급기자회견을 열고 조국혁신당에 합당 제안을 하고 있다. 2026.01.22. © 뉴시스 |
브레이크뉴스 정명훈 기자= 정청래 더불어민주당 대표가 22일 조국혁신당에 합당을 공식 제안한 가운데, 당내 지도부인 일부 최고위원들이 절차적 정당성이 결여됐다며 즉각 반발했다.
22일 민주당 관계자들에 따르면 정 대표는 합당 제안 기자회견을 불과 20분 앞둔 시점에 최고위원들에게 관련 내용을 공유한 것으로 알려졌다.
당의 진로를 결정하는 중대한 사안임에도 불구하고, 당내 숙의 과정이 실종된 채 대표의 독단적인 결정과 통보만 있었다는 지적이다.
강득구 최고위원은 이날 SNS를 통해 합당 제안 사실을 회의 직전까지 전혀 알지 못했다며 심한 모멸감과 자괴감을 느꼈다고 밝혔다. 강 최고위원은 사전 의견 청취나 지도부 논의 과정이 전무했음을 지적하고, 최고위원회의를 대표의 결정에 동의만 요구하는 거수기로 만드는 방식은 결코 민주적인 당 운영이 아니라고 비판했다.
황명선 최고위원 역시 당원의 뜻에 따라 결정돼야 할 합당 문제가 밀실에서 추진된 점을 문제 삼았다. 황 최고위원은 당원이 주인인 정당을 표방하면서 정작 중대 의사결정에서 당원을 배제하는 것은 명백한 자기모순이라며, 당원의 총의를 확인하는 민주적 절차를 즉각 개시하라고 촉구했다.
이언주 최고위원 역시 조국혁신당과의 합당 제안 배경에 의구심을 제기하며 날을 세웠다. 이 최고위원은 이번 사안이 당의 미래보다 당 대표 개인의 정치 일정과 연임을 염두에 둔 포석이라는 의구심을 지울 수 없다며, 특정 개인의 권력 구도와 연계해 당의 중대사를 추진하는 것은 민주주의 가치를 스스로 훼손하는 결과라고 일갈했다.
한편, 이번 사태로 인해 당내에서는 정청래 대표의 일방적인 리더십에 대한 비판과 함께, 조국혁신당과의 합당 추진 과정에서 거센 진통이 이어질 것으로 전망된다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
"Jeong Chung-rae Arbitrarily Decided on Merger" Democratic Party Leadership Immediately Reacts
After Democratic Party leader Chung Chung-rae officially proposed a merger with the Cho Kuk Innovation Party on the 22nd, some of the party's supreme council members immediately protested, citing a lack of procedural legitimacy.
According to Democratic Party officials on the 22nd, Chairman Chung reportedly shared the details with the supreme council members just 20 minutes before the merger proposal press conference.
Despite this being a crucial matter that would determine the party's future direction, the party was criticized for lacking any internal deliberation, with only the leader's arbitrary decision and notification.
Supreme Council member Kang Deuk-gu posted on social media that day that he was completely unaware of the merger proposal until just before the meeting, expressing deep humiliation and shame. He pointed out the complete absence of prior consultation or leadership discussion, and criticized the practice of turning the supreme council meeting into a rubber stamp for the leader's decision, which is in no way representative of democratic party management.
Supreme Council member Hwang Myung-sun also took issue with the fact that the merger, which should have been decided based on the will of the party members, was being pursued behind closed doors. Hwang argued that it was a self-contradictory act to claim to be a party owned by its members while excluding them from key decision-making processes. He urged the immediate initiation of democratic procedures to confirm the unanimous will of the party members.
Supreme Council member Lee Un-ju also raised doubts about the rationale behind the proposed merger with the Cho Kuk Reform Party. He asserted that he could not help but suspect that this was a ploy focused on the party leader's personal political agenda and re-election prospects rather than the party's future. He asserted that linking important party matters to a specific individual's power structure would undermine democratic values.
Meanwhile, this incident is expected to spark criticism within the party of Chairman Chung Cheong-rae's unilateral leadership, and further turmoil is expected during the merger process with the Cho Kuk Reform Party.





















