광고

문순태 소설가, 자전 소설집 ‘영산강 칸타타’ 출간

박정대 기자 | 기사입력 2026/02/10 [12:48]

▲ 문순태     ©브레이크뉴스

문순태 소설가의 저전 소설집인 영산강 칸타타가 출간(도서출판 오래)됐다.

 

저자 문순태 소설가는 이 소설집의 서문에서나는 2023년에 84세 노구를 이끌고 무등에서 영산강으로 마지막 삶의 터전을 옮겨왔다. 유년 시절 무등의 남쪽을 바라보며 자랐고, 11세에 6.25를 만나 광주로 나온 후부터는 무등의 북쪽 서석대를 보며 작가의 꿈을 키웠다. 이렇듯 80 평생 무등을 맴돌며 살아온 내가 졸작 타오르는 강의 무대인 영산강을 따라 나주에 안착하게 된 것이다. 영산강 발원지인 담양이 나의 태생적 고향이라면 영산강 중심부인 나주는 졸작 타오르는 강(9)의 고향이라고 설명하고 돌이켜보니 대학에서 정년을 마친 2006, 내 인생의 마지막 둥지로 생각했던 무등산 뒷자락 생오지에서의 18년 삶은 자연과 더불어 행복했다. 작은 코딱지꽃을 통해 우주를 볼 수 있었던, 온전한 사운드스케이프 세상이었다. 그곳에서 도시의 치열한 경쟁적 삶으로 인해, 무감각하게 굳어버린 유채색의 감성을 회복 할 수 있었고 흥건하게 젖어온 그 감성으로 다시 시를 쓸 수 있었다. 이제 영산강은 내 인생에 또 하나의 마지막 선물이 되었다. 날마다 내 인생의 종착역인 영산강을 바라보고 강과 함께 거닐면서 무한한 생명의 환희를 느낀다. 지금 영산강은 노쇠해진 내 영혼에 뜨거운 불을 지펴 마지막 삶을 불태우려고 한다. 그래도 다행인 것은 나주 영산강에서 광주의 무등이 뚜렷하게 보인다는 사실이라고 전했다.

 

▲문순태 소설가, 자전 소설집 ‘영산강 칸타타’의 표지.    ©브레이크뉴스

 

 

이어 나는 오늘 아침에도 영산강을 바라보며 어김없이 아내와 함께 커피를 내려 마셨다. 푸른 영산강을 눈에 넣고 노부부가 커피를 마시는 시간이면 짜릿한 행복감에 젖는다. 커피는 내 삶의 최애 기호품이다. 나는 커피의 단맛보다는 인생의 맛처럼 시고 쓴맛 을 즐긴다. 커피의 쓴맛은 삶에 지쳐있는 내 영혼에 불을 지펴주는 부스터 역할을 해준다.”면서 나의 커피 사랑은 고교 시절에 다형 김현승 시인으로부터 이어받았고 그 후 지금까지 그 오묘한 향기에 흠씬 젖어 살고 있다. 시가 무엇인지 깨닫게 해준 스승 다형 김현승 시인은 커피로 원초적인 고독을 이겨냈다. 그 때문에 커피를 내려 마실 때마다 선생님에 대한 그리움에 젖는다. 는 그동안 세계 여러 나라에서 생산되는 커피를 두루 섭렵한 끝에 안띠구아만을 선택하여 즐기고 있다. 나는 과테말라 옛 수도 안띠구아는 화산지역에 있어 커피에서 독특한 향기, 즉 냇내에 사로잡히고 말았다. 그뿐만 아니라 과테말라는 군부독재 시절 커피 농민들이 대량 학살당한 아픈 역사를 갖고 있다. 그래서 나는 검은 눈물을 마실 때마다, 억울하게 죽은 커피농부들의 원혼을 생각한다고 강조했다.

 

 

문순태 소설가는 이어 소설 영산강 칸타타는 커피와 영산강이 만나는 이야기다. 2년전 모 잡지에 <내 인생의 커피 이야기>를 연재했는데, 이 내용을 바탕으로 나의 영산강 삶을 접목시킨 것이다. 늙은 글쟁이를 통해 커피와 영산강의 운명적 만남이랄까. 영산강을 바라보며 커피를 마시는 늙은이의 80여 성상 굴곡진 인생을 압축한 내용이다. 어쩌면 이 작품은 유서 대신 세상 사람들에게 쓴 마지막 편지라고나 할까. 이 작품은 시와 에세이가 포함된 장르파괴 자전적 소설이라고, 1939년 무등산 뒷자락 담양 가사문학면에서 태어나 6.25를 겪었고, 공비토벌작전지역이라는 이유로 마을이 깡그리 불태워진 후 에 고향을 떠나 이곳저곳 떠돌음하며 살아온 어두웠던 시절이며, 시를 쓰다가 소설가의 길을 택하여 살아온 굴곡진 내 삶의 이야기가 오롯하게 담겨있다. 나는 기자 생활을 통해 우리 사회의 구석구석에 중첩된 구조적인 모순을 인식하기에 이르렀으며, 5.18광주항쟁 때 분노와 슬픔으로 얼룩진 채 반체제 기자라는 덫에 씌워 해직이 된 사연이며, 무등산을 떠나 인생의 마지막 정류장으로 영산강을 선택한 연유도 포함되어 있다, 이 소설을 쓴 배경을 실토(?)했다.

 

또한 나를 시인으로 만들어주신 김현승 선생님은 1975년 세상을 뜨기 전 나에게 소설을 시처럼 쓰라고 하셨고 나를 소설가로 이끌어주신 김동리 선생님은 81세로 돌아가시던 해에 소설이 무엇인지 이제야 알 것 같은데 더 이상 쓸 수 없어 안타깝다고 하시면서, “죽는 순간까지 붓을 놓지 않아야 작가다는 말씀을 해주셨다. 그리고 나는 두 분의 이 같은 당부를 가슴에 무겁게 새기면서 이 작품을 썼다.“면서 이제 나는 몸도 마음도 가늠하기 어려울 정도로 심하게 비틀거려서 더 갈 곳이 없다. 내 삶의 마지막 정류장에서 지난날을 돌아보니 모든 것이 순간에서 순간으로 점철되는 것만 같다. 슬픔도 분노도 행복했던 기억도 불꽃같은 삶의 흔적도 다 부질없다는 생각이다. 그러나 높고 낮음 없이 수평 세상을 이루며 영원히 흐르는 영산강을 바라보며 깨달은 것은, 흐르는 것은 소멸이 아니라는 사실이다. 강물은 흐르고 흘러 계절 따라 아름다운 꽃을 피우고 푸른 숲을 가꾸고 있지 않는가라고 덧붙였다.

 

*저자 문순태 소개

 

1959년 고3<농촌중보> 신촌문예에 소설이 당선되었고 1965<현대문학>에 시가 추천되었으면 1974<한국문학> 신인상에 소설백제의 미소가 당선되었다.

소설집으로 정소리, 고향으로 가는 바람, 철쭉제, 된장, 울타리, 생오지 뜸부기, 생오지 눈사람등과 장편소설 걸어서 하늘까지, 그들의 새벽, 41년생 소년, 도리화가, 소쇄원에서 꿈을 꾸다, 정읍사, 그 천년의 기다림, 다산 정약용, 대하소설타오르는 강(9)외에 시집 생오지에 누워, 생오지 생각, 홍어, 타오르는 영산강이 있다. 한국소설문학작품상, 문학세계작가상, 이상문학상 특별상, 요산문학상, 채만식문학상, 한국가톨릭문학상, 송순문학상, 김현승시문학상 등을 수상했다.

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

Novelist Moon Soon-tae Publishes Autobiographical Novel "Yeongsan River Cantata"

- Reporter Park Jeong-dae

 

Novelist Moon Soon-tae's autobiographical novel, "Yeongsan River Cantata," has been published (Naedae Publishing).

In the preface to this collection of short stories, author Moon Soon-tae explains, “In 2023, at the age of 84, I moved my final home from Mudeung to the Yeongsan River. I grew up looking at the southern side of Mudeung, and after encountering the Korean War at the age of 11 and moving to Gwangju, I nurtured my dream of becoming a writer while looking at Seoseokdae in the northern part of Mudeung. Having lived around Mudeung for 80 years, I finally settled in Naju, following the Yeongsan River, the setting of my thesis, ‘Burning River.’ If Damyang, the source of the Yeongsan River, is my birthplace, then Naju, in the center of the Yeongsan River, is the home of my thesis, ‘Burning River’ (9 volumes).” He adds, “Looking back, in 2006, after I retired from university, the 18 years of my life in Saengoji, the backstreet of Mudeung Mountain, which I had considered my final nest, were filled with happiness, surrounded by nature. It was a world of perfect soundscape, where I could see the universe through a small booger flower. There, I could escape the fierce competition of the city. Life has allowed me to recover the chromatic sensibility that had hardened to numbness, and with that emotion, now saturated with excitement, I can once again write poetry. Now, the Yeongsan River has become another final gift to my life. Every day, I gaze upon the Yeongsan River, my final destination, and as I walk alongside it, I feel the boundless joy of life. Now, the Yeongsan River is igniting a fiery fire in my aging soul, seeking to ignite the last of my life. Fortunately, from the Yeongsan River in Naju, I can clearly see Mudeung in Gwangju. He continued, “This morning, I also looked out at the Yeongsan River and brewed coffee with my wife as usual. Whenever an elderly couple drinks coffee with the blue Yeongsan River in their eyes, I feel a thrill of happiness. Coffee is my favorite luxury in life. I enjoy the sour and bitter taste of coffee, like the taste of life, rather than its sweetness. The bitter taste of coffee acts as a booster that ignites the fire in my soul, which is tired of life.” He continued, “I inherited my love of coffee from the poet Dahyung Kim Hyunseung in high school, and I have been living my life immersed in its mysterious aroma ever since. Poet Dahyung Kim Hyunseung, who helped me realize what poetry is, overcame his primal loneliness with coffee. That is why I miss him every time I brew coffee. After experiencing coffee produced in various countries around the world, I have chosen and enjoyed only Antigua. I was captivated by the unique aroma, or the scent, of coffee in Antigua, the old capital of Guatemala, located in a volcanic region. Moreover, Guatemala was under military dictatorship. “It has a painful history of mass murder of coffee farmers during that time. So, every time I drink Black Tears, I think of the vengeful spirits of the coffee farmers who died unjustly,” he emphasized. Novelist Moon Soon-tae said, “The novel ‘Yeongsan River Cantata’ is the story of coffee and the Yeongsan River. Two years ago, I serialized <The Coffee Story of My Life> in a magazine, and based on that content, I incorporated my life along the Yeongsan River. It’s a fateful encounter between coffee and the Yeongsan River through the eyes of an old writer. It’s a compressed account of the 80-odd years of an old man’s life, full of twists and turns, while drinking coffee while looking out at the Yeongsan River. Perhaps this work could be considered the last letter written to the world instead of a will. This work is a genre-defying autobiographical novel that includes poetry and essays.” Born in 1939 in Gasamunhak-myeon, Damyang, at the foot of Mudeung Mountain, I experienced the Korean War. After my village was completely burned down because it was designated as a guerrilla war zone, I left my hometown and wandered from place to place. This is the story of my life, full of twists and turns, from writing poetry to choosing the path of a novelist. "Through my career as a journalist, I came to recognize the structural contradictions embedded in every corner of our society. It's also my story of being fired from my job as an anti-government journalist, tainted with anger and grief during the May 18 Gwangju Uprising. It also explains why I left Mudeungsan Mountain and chose the Yeongsan River as my final stop in life," he said, revealing the background of his writing.

He continued, "Before his death in 1975, Kim Hyun-seung, who shaped me into a poet, told me, 'Write novels like poetry.' Kim Dong-ri, who guided me as a novelist, said, 'I think I finally understand what a novel is, but it's a shame I can't write anymore.' He added, 'A writer is someone who never puts down their brush until the moment of death.' With these two men's advice deeply engraved in my heart, I wrote this work." He continued, "Now, I'm so shaken up that both my body and mind are in utter disarray, and I have nowhere else to go. Looking back at my past from the final stop of my life, everything seems to be punctuated by moments. The sadness, the anger, the happy memories, the fiery traces of lifeall seem meaningless. However, gazing at the Yeongsan River, flowing eternally, creating a horizontal world without height or low, I realized that flow is not annihilation. He added, "Isn't the river flowing and flowing, blooming beautiful flowers and nurturing green forests according to the seasons?"

*About the author Moon Sun-tae

In 1959, when he was a senior in high school, his novel won the Rural Newspaper's Sinchon Literary Contest, his poetry was recommended by Contemporary Literature in 1965, and his novel "Baekje's Smile" won the Korean Literature New Writer's Award in 1974.

His short story collections include "Jeong So-ri," "The Wind Going Home," "Azalea Festival," "Doenjang," "The Fence," "The Raw Oji Crab," and "The Raw Oji Snowman." He also wrote the novels "Walking to the Sky," "Their Dawn," "The Boy Born in '41," "The Painter of the Dori," "Dreaming at Soswaewon," "Jeongeupsa Temple, That Thousand-Year Wait," "Dasan Jeong Yak-yong," and the epic novel "Burning River" (9 volumes). He also wrote the poetry collection "On Raw Oji" His works include "Lying Down," "Thoughts on Raw Land," "Salted Fish," and "The Burning Yeongsan River." He has won the Korean Novel Literature Award, the Munhak World Writers' Award, the Yi Sang Literature Award Special Prize, the Yosan Literature Award, the Chae Man-sik Literature Award, the Korean Catholic Literature Award, the Song Soon Literature Award, and the Kim Hyeon-seung Poetry Award.

 

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고