광고

경기북부보훈지청, 제107주년 3·1절 맞아 독립유공자 포상 전수

박용주 지청장, 고령 유족 자택 직접 방문… '찾아가는 보훈 예우' 실천

이기홍 기자 | 기사입력 2026/03/04 [14:36]

경기북부보훈지청이 제107주년 3·1절을 기념하여 조국 독립을 위해 헌신한 선열들의 공적을 기리고, 그 후손들에게 감사의 뜻을 전하는 뜻깊은 자리를 마련했다.

 

박용주 지청장은 지난 3월 3일, 구리시에 거주하는 독립유공자 故원일만 지사의 손녀 자택을 방문하여 대통령표창을 직접 전수했다. 

 

▲ 사진제공=경기북부보훈지청/故원일만 지사의 손녀 사진

 

이번 전수는 독립운동에 투신한 선열의 숭고한 희생을 기리고, 유족에게 국가 차원의 합당한 예우를 다하기 위해 추진되었다.

 

이번에 대통령표창이 추서된 故원일만 지사는 1919년 3월 31일, 당시 경기도 양주군(현 남양주시) 진접면 부평리에서 독립만세운동에 참여하다 체포되는 등 독립을 위해 투쟁한 공로를 인정받았다.

 

포상을 받은 유족은 “선조의 숭고한 희생이 오늘에서야 제대로 인정받은 것 같아 감회가 새롭다”며, “이번 포상이 가족 모두에게 큰 자부심과 위로가 된다”고 소감을 밝혔다.

 

이어 같은 날, 경기북부보훈지청은 2025년 대통령표창을 추서 받은 故유영곤 지사의 자녀에게도 국가유공자 증서를 전달했다. 

 

▲ 사진제공=경기북부보훈지청/故유영곤 지사의 자녀 사진

 

유 지사는 1932년 6월 전남 영암군에서 청년 70여 명과 함께 소작권 이동 등에 항의하는 시위를 주도하며 항일 정신을 몸소 실천한 인물이다.

 

이번 전달식은 고령으로 인해 지청 방문이 어려운 유족들을 배려하여 지청장이 직접 가정을 방문하는 방식으로 진행되어 그 의미를 더했다.

 

“조국의 독립과 안녕을 위해 희생하신 분들의 후손을 늦게나마 직접 찾아뵙고 포상을 전달할 수 있어 매우 뜻깊습니다. 앞으로도 유공자와 가족분들이 명예와 자부심을 느끼며 살아갈 수 있도록 세심한 보훈 행정을 펼치겠습니다.”

 

국가보훈부는 앞으로도 아직 드러나지 않은 독립유공자를 적극적으로 발굴하여 포상하고, 후손들이 명예로운 삶을 영위할 수 있도록 예우 체계를 공고히 할 방침이다. 

 

또한, 선열들의 애국정신이 미래 세대에게 온전히 전승될 수 있도록 모든 역량을 집중할 계획이라고 밝혔다.

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

Gyeonggi Northern Veterans Affairs Office Presents Awards to Independence Activists on 107th March 1st Independence Movement Day

 

Director Park Yong-ju Visits Bereaved Families in Goryeong, Practicing "Visiting Veterans"

 

The Gyeonggi Northern Veterans Affairs Office held a meaningful event to commemorate the 107th anniversary of the March 1st Independence Movement Day, honoring the achievements of our ancestors who dedicated themselves to national independence and expressing gratitude to their descendants.

 

On March 3, Director Park Yong-ju visited the home of the granddaughter of the late independence activist Won Il-man, who lives in Guri City, and personally presented her with the Presidential Citation.

 

This ceremony commemorated the noble sacrifices of the independence activists and ensured that their bereaved families received appropriate national recognition.

 

The late Governor Won Il-man, who was posthumously awarded the Presidential Citation, was recognized for his contributions to the independence movement, including his arrest on March 31, 1919, while participating in the Independence Movement in Bupyeong-ri, Jinjeop-myeon, Yangju County (now Namyangju City), Gyeonggi Province.

 

The bereaved family member who received the award said, "It's a new feeling that my ancestor's noble sacrifice has finally been properly recognized today," adding, "This award brings great pride and comfort to my entire family."

 

On the same day, the Gyeonggi Northern Veterans Affairs Office also presented a certificate of national merit to the children of the late Governor Yu Yeong-gon, who was posthumously awarded the Presidential Citation in 2025.

 

Governor Yu embodied the spirit of anti-Japanese resistance in June 1932, when he led a demonstration with some 70 young people in Yeongam County, South Jeolla Province, protesting the transfer of tenant rights.

 

This ceremony was made even more meaningful by having the branch office director personally visit the homes of bereaved families who, due to their advanced age, were unable to visit the branch office.

 

“It is truly meaningful to be able to personally visit and present awards to the descendants of those who sacrificed themselves for our country's independence and well-being, even if it is late. We will continue to implement meticulous veterans' administration to ensure that these individuals and their families can live with honor and pride.”

 

The Ministry of Patriots and Veterans Affairs plans to actively identify and award those who have yet to be recognized for their contributions to independence and to strengthen the honor system to ensure their descendants can lead honorable lives.

 

Furthermore, the Ministry announced that it plans to dedicate all its resources to ensuring that the patriotic spirit of our ancestors is fully passed on to future generations.


원본 기사 보기:브레이크뉴스 경기서부
기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고