![]() ▲ 서울 여의도 국회에서 열린 제433회국회(임시회) 제3차 본회의에서 공휴일에 관한 법률 일부개정법률안(대안)이 가결되고 있다. ©뉴시스 |
브레이크뉴스 정민우 기자= 노동절(5월 1일)이 과거 ‘근로자의 날’로 처음 제정된 이후 63년 만에 공휴일로 지정, 올해부터 전 국민이 쉴 수 있게 된다.
인사혁신처와 고용노동부는 노동절을 공휴일로 지정하는 ‘공휴일에 관한 법률’ 일부개정법률 공포안이 국무회의에서 의결됐다고 6일 밝혔다.
이에 따라 인사처는 ‘관공서의 공휴일에 관한 규정’ 개정 등 후속 조치를 신속히 추진해 올해부터 공무원, 교사 등 전 국민이 노동절에 쉴 수 있게 할 예정이다.
노동절은 1963년 ‘근로자의 날 제정에 관한 법률’에 따라 ‘근로자의 날’로 정해졌으나, 지난해 11월 법률 개정을 통해 ‘노동절’로 명칭이 변경됐다.
법률 제정 이후 현재까지 근로자는 유급휴일로 쉴 수 있었지만, ‘근로기준법’을 적용받지 않는 공무원, 교사 등에 대해서는 휴일로 보장되지 않았다.
정부는 노동절에 노동의 가치를 전 국민이 함께 기념할 수 있도록 하는 한편, 세계 대다수 국가에서 공휴일로 지정하고 있다는 점과 민간·공공부문 간 형평성 문제 등을 고려해 노동절 공휴일 지정을 적극 추진했다.
최동석 인사처장은 “이번 공휴일 지정을 통해 온 국민이 함께 노동의 가치를 기념할 수 있게 됐다”며 “노동절이 공무원들에게도 재충전의 기회가 돼 국민에 대한 봉사자로서 책임을 다할 수 있도록 활력있는 공직사회를 만들어 가겠다”고 말했다.
김영훈 노동부 장관은 “노동절 명칭 복원에 이은 공휴일 지정은 노동의 가치와 존엄에 대한 사회적 인식을 새로이 했다는 점에서 하루 휴일, 그 이상의 의미와 상징성이 있다”며 “일하는 사람 모두의 노동이 존중받는 사회, 행복한 일터를 만드는데 최선을 다하겠다”고 전했다.
break9874@naver.com
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. 구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
Labor Day Designated as Public Holiday for the First Time in 63 Years: “Day Off Starting This Year”
Labor Day (May 1) has been designated as a public holiday for the first time in 63 years since it was first established as "Workers' Day," allowing all citizens to take a day off starting this year.
The Ministry of Personnel Management and the Ministry of Employment and Labor announced on the 6th that the bill to promulgate the partial amendment to the "Act on Public Holidays," designating Labor Day as a public holiday, was approved at a Cabinet meeting.
Accordingly, the Ministry plans to promptly implement follow-up measures, such as amending the "Regulations on Public Holidays for Government Offices," to ensure that all citizens, including civil servants and teachers, can take a day off on Labor Day starting this year.
Labor Day was established as "Workers' Day" in accordance with the "Act on the Establishment of Workers' Day" in 1963, but its name was changed to "Labor Day" through a legal amendment last November.
Since the enactment of the law, workers have been able to take a paid holiday, but it was not guaranteed as a holiday for civil servants, teachers, and others who are not subject to the "Labor Standards Act." The government actively pursued the designation of Labor Day as a public holiday, taking into account the fact that the majority of countries worldwide observe it as a public holiday, as well as the issue of equity between the private and public sectors, while ensuring that the entire nation could commemorate the value of labor together.
Choi Dong-seok, Minister of Personnel Management, stated, "Through this designation of a public holiday, the entire nation can now celebrate the value of labor together." He added, "We will build a vibrant public service so that Labor Day serves as an opportunity for civil servants to recharge and fulfill their responsibilities as public servants."
Kim Young-hoon, Minister of Labor, said, "The designation of a public holiday, following the restoration of the name 'Labor Day,' holds significance and symbolism beyond just a single day off, as it has renewed social awareness regarding the value and dignity of labor." He added, "We will do our utmost to create a society where the labor of all working people is respected and to build happy workplaces."





















