광고

'연평도 포격전' 12주년...국민의힘 양금희 수석대변인 "국민의힘과 윤석열 정부, 지난 정부 과오 바로잡겠다"

"한·미·일 3각 공조, 그 어느 때보다 강력"

문홍철 기자 | 기사입력 2022/11/23 [11:05]

©국민의힘

 

브레이크뉴스 문홍철 기자 = 양금희 국민의힘 수석대변인이 23일 '연평도 포격전' 12주년을 맞아 "지난 정부의 과오를 바로잡겠다"고 밝혔다.

 

양금희 수석대변인은 이날 내놓은 논평에 "(북한의 연평도 포격으로 인해) 해병 장병 고(故) 서정우 하사와 고 문광욱 일병이 전사하고, 민간인 고 김치백 씨와 고 배복철 씨가 사망했다"며 "나라를 지키다 숨진 장병과 무고하게 희생당한 분들의 영면을 기원하며, 사랑하는 가족을 잃은 유가족분들께도 깊은 위로의 마음을 전한다"고 적었다.

 

연평도 포격전은 2010년 11월23일 북한군이 인천 옹진군 대연평도 내 군부대와 민간인 거주지를 향해 기습적으로 170여발의 포탄을 쏴 해병대원 2명, 민간인 2명이 사망한 사건을 말한다.

 

양금희 수석대변인은 이어 "북한의 무력 도발은 여전히 계속되고 있다"며 "오히려 더 빈번하게 도발의 수위를 높이며 한반도 평화를 위협하고 있다"고 썼다. 그러면서 "국민의힘과 윤석열 정부는 종전선언에 집착하며 굴종적 대북관으로 일관했던 지난 정부의 과오를 바로잡겠다"고 밝혔다.

 

양금희 수석대변인은 "한반도 평화를 위협하는 북한의 도발에 대한 한·미·일 3각 공조는 그 어느 때보다 강력하다"며 "국제사회의 굳건한 공조를 통해 계속되는 무력 도발에 단호히 대응하겠다"고 전했다.

 

break9874@naver.com

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

The 12th anniversary of the 'Yeonpyeong Island Bombardment'... the power of the people Yang Geum-hee, chief spokesperson "The power of the people and the Yoon Seok-yeol government, we will correct the mistakes of the previous government"

"Trilateral cooperation between Korea, the US and Japan is stronger than ever"

 

Reporter Moon Hong-cheol of Break News = People's Power chief spokesman Yang Geum-hee said on the 23rd that he would "rectify the mistakes of the past government" on the 12th anniversary of the Yeonpyeong Island bombardment.

 

Chief Spokesperson Yang Geum-hee said in a commentary that day, "(Due to North Korea's shelling of Yeonpyeong Island) Marines, the late Sergeant Seo Jung-woo and the late Private Mun Gwang-wook, died in the war, and the late civilians Kim Chi-baek and the late Bae Bok-cheol died." We pray for the rest of the soldiers who died protecting them and those who were innocently sacrificed, and we convey our deepest condolences to the bereaved families who have lost loved ones.”

 

The Yeonpyeong Island bombardment occurred on November 23, 2010, when North Korean forces unexpectedly fired 170 shells at military bases and civilian residences on Daeyeonpyeong Island, Ongjin County, Incheon, killing two marines and two civilians.

 

Chief Spokesperson Yang Geum-hee continued, "North Korea's armed provocations are still continuing," adding, "Rather, they are increasing the level of provocations more frequently and threatening peace on the Korean Peninsula." At the same time, he said, "The power of the people and the Yoon Seok-yeol government will correct the mistakes of the last government, which was obsessed with the declaration of the end of the war and was consistent with a submissive view of North Korea."

 

Chief Spokesperson Yang Geum-hee said, "The trilateral cooperation between South Korea, the US and Japan on North Korea's provocations that threaten peace on the Korean Peninsula is stronger than ever."

 

break9874@naver.com

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고