광고

민생당 "거짓과 분열을 획책하는 김광동 사퇴하라” 제목의 논평 발표

박정대 기자 | 기사입력 2023/10/13 [13:48]

▲ 민생당     ©브레이크뉴스

민생당 박성준 수석대변인은 10월13일자 “거짓과 분열을 획책하는 김광동 사퇴하라” 제목의 논평을 발표했다. 이 논평에서 “진실·화해를 위한 과거사정리위원회 김광동 위원장의 귀를 의심하게 되는 망언을 뛰어넘는 극언에 분노를 금할 수 없다. 영천 보도연맹 희생자 유족을 만난 자리에서 "전시 하에서는 재판 없이 사람을 죽일 수도 있다"라고 말한 것이다. 영천 국민보도연맹 사건은 6.25 전쟁 당시, 국민보도연맹원 등 600여명이 인민군에게 동조할 우려가 있다는 이유로 1950년 7~9월 재판도 없이 경찰과 국군에게 처형된 민간인 집단학살사건”이라고 전제하고 “그 유족들을 만난 자리에서 이런 말을 내뱉다니 이건 공직자이기 전에 사람으로서의 기본적인 소양과 양심이 없다고 봐야한다. 진실 화해를 위한 과거사 정리위원회가 거짓 분열을 위한 과거사훼손위원회가 된 것이나 마찬가지다. 김광동 위원장의 발언은 진실화해위의 기존 판단을 부정하는 자기부정의 수준이며, 또다시 철 지난 이념 전쟁을 획책하고 국민을 상대로 갈라치기를 시도하는 아주 저열한 행위”라고 비판했다.

 

이어 “김광동 위원장은 무책임한 발언으로 유족들의 상처에 소금을 뿌린 것에 진심으로 사죄하고 사퇴하는 것이 옳다고 본다. 민생당은 진실·화해를 위한 과거사정리위원회의 정상화와 국가폭력으로 희생당하신 희생자들의 명예 회복과 유족들의 상처를 치유하고 정당한 보상이 이뤄지는데 최선을 다할 것”이라고 지적했다.

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

An opinion piece titled “Kim Gwang-dong, who is plotting lies and division in the Minsaeng Party, must resign.”

-Reporter Park Jeong-dae

 

Minsaeng Party Chief Spokesperson Park Seong-joon published a commentary on October 13 titled “Kim Gwang-dong, who is plotting lies and division, must resign.” In this commentary, “I cannot help but be angry at Kim Kwang-dong, Chairman of the Past History Committee for Truth and Reconciliation, who made such extreme remarks that they went beyond absurd remarks that made me doubt his ears. When he met with the bereaved families of the Yeongcheon Bodo League victims, he said, "In wartime, people can be killed without trial." “The Yeongcheon National Press Federation incident is a massacre of civilians in which about 600 people, including members of the National Press Federation, were executed by the police and South Korean military without trial between July and September 1950 on the grounds that they were likely to sympathize with the People’s Army during the Korean War.” To say something like this in a meeting with the bereaved family means that he lacks the basic knowledge and conscience of a human being before being a public official. It is as if the committee to organize past history for truth and reconciliation has become a committee to defame past history for the purpose of false division. “Chairman Kim Gwang-dong’s remarks are at the level of self-denial, denying the Truth and Reconciliation Commission’s existing judgment, and are a very base act of plotting another outdated ideological war and attempting to divide the people,” he criticized.

He continued, “I think it is right for Chairman Kim Gwang-dong to sincerely apologize and resign for pouring salt into the wounds of the bereaved families with his irresponsible remarks. “The Minsaeng Party will do its best to normalize the Past History Review Committee for Truth and Reconciliation, restore the honor of victims of state violence, heal the wounds of their bereaved families, and ensure fair compensation,” he pointed out.

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고