광고

진주시, 하반기 외국인 계절근로자 도입

올해 총 1720명으로 전국 세 번째 규모

정철규 기자 | 기사입력 2024/07/16 [16:32]

▲ 16일 진주시가 농촌 일손 돕기 계절근로자 874명을 법무부로부터 배정받았다. 사진제공=진주시청.


[브레이크뉴스=정철규 기자] 진주시는 농촌 일손부족의 어려움을 해소하기 위해 지난 4월 접수한 계절근로자 874명을 법무부로부터 배정받았다고 16일 밝혔다.

 

시는 올 상반기에 배정받은 846명을 포함, 한 해 동안 1720명의 인원을 배정받아 전국 세 번째로 많은 계절근로자를 배정받았다.

 

시는 배정받은 근로자의 빠른 입국을 위해 이달 초에 고용주 및 결혼이민자를 대상으로 설명회를 7월 1일부터 8일까지 개최했다.

 

결혼이민자는 시에 거주중인 자로 본국의 가족·4촌 이내 친척을 계절근로자로 초청할 수 있고, 선정 시 입국 후 5개월 동안 계절근로자로 일할 수 있다.

 

결혼이민자는 초청근로자와의 관계를 증명할 수 있는 본국의 서류와 국내용 혼인관계증명서 등을 준비해 오는 10월까지 진주시농촌일손지원센터에 제출해야 한다.

 

외국인 계절근로자 허용 업종은 계절성을 두고 노동력이 집중되는 농업분야 이며, 계절근로자 신청대상은 진주시에 주소를 두고 농업경영체를 등록한 농업인, 농업법인·조합이다.

 

참여농가는 근로자 신청 시 결혼이민자와 함께 신청을 해야 하며, 적정 주거환경을 갖춘 숙소 제공, 최저임금 이상의 급여 지급, 휴일 보장 등을 준수해야 한다.

 

진주시 관계자는 “외국인 계절근로자 도입을 통해 농촌 일손부족에 많은 도움이 되고 있다”며 “안정적인 인력공급 및 외국인 계절근로자 관리에도 최선을 다하겠다”고 말했다.

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.

 

*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.

 

Jinju City introduces foreign seasonal workers in the second half of the year

This year, it is the third largest in the country with a total of 1,720 people.

 

Jinju City announced on the 16th that the Ministry of Justice has assigned 874 seasonal workers who applied in April to alleviate the difficulties of labor shortage in rural areas.

 

The city was assigned the third largest number of seasonal workers in the country, with 1,720 people assigned throughout the year, including 846 assigned in the first half of this year.

 

The city held an information session for employers and marriage immigrants from July 1 to 8 early this month to ensure quick entry into the country for assigned workers.

 

Marriage immigrants living in the city can invite family members or relatives within the 4th degree of kinship in their home country to become seasonal workers, and when selected, they can work as seasonal workers for 5 months after entering the country.

 

Marriage immigrants must prepare documents from their home country that prove their relationship with the invited worker and a marriage certificate for domestic use and submit them to the Jinju City Rural Labor Support Center by October.

 

The industries that allow foreign seasonal workers are the agricultural sector, where labor is concentrated due to seasonality, and those eligible to apply for seasonal workers are farmers, agricultural corporations, and cooperatives with an address in Jinju City and a registered agricultural business.

 

Participating farms must apply together with marriage immigrants when applying for workers, and must comply with provisions such as providing accommodation with an appropriate living environment, paying wages above the minimum wage, and guaranteeing holidays.

 

An official from Jinju City said, “The introduction of foreign seasonal workers is helping a lot with the labor shortage in rural areas,” and added, “We will do our best to provide a stable manpower supply and manage foreign seasonal workers.”

 


원본 기사 보기:브레이크뉴스경남
기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고