광고

서울이 웅대(雄大)한 국제도시가 되려면? 한강에 항구를 개설해야...

[수필적 접근]필자가 언론매체 발행을 시작할 때, 사무실 장소를 서울역 주변으로 정한 이유

문일석 발행인 | 기사입력 2024/10/29 [15:32]

필자는 1980년대 후반부, 미국의 뉴욕 맨해튼에서 5년간 살았었다. 미국의 뉴욕은 미국의 1대 수도였었다. 특히 맨해튼은 미국의 과거 수도 도시답게 국제적인 도시이다. 그 인근에 내로라하는 국제공항이 있고, 맨해튼에는 항구들도 있다. 그야말로 국제적이고도 국제적인 도시라할 수 있다.

 

그런데 한국의 수도인 서울은 주변에 인천 국제공항 같은 거대 국제공항은 있지만, 서울과 직접 연결되는 항구가 없다.

 

일제 강점기(1909-1945) 때, 일본은 군-민간인 등을 서울의 서쪽지역에 주둔-거주하게 했다. 지금의 용산구 이태원 지역에는 일제의 한반도 점령군을 주둔시켰다. 일제는 용산구 청파동, 마포구 아현동, 서대문구 북아현동 일대(사진)에 서울을 장악하러온 식민 주체세력들을 살게 했다. 지금도 그때의 족적들이 그대로 남아 있다.   ©브레이크뉴스

 

일제 강점기(1909-1945) 때, 일본은 군-민간인 등을 서울의 서쪽지역에 주둔-거주하게 했다. 지금의 용산구 이태원 지역에는 일제의 한반도 점령군을 주둔시켰다. 일제는 용산구 청파동, 마포구 아현동, 서대문구 북아현동 일대에 서울을 장악하러온 식민 주체세력들을 살게 했다. 지금도 그때의 족적들이 그대로 남아 있다.

 

그 이유는 두 가지라고 생각된다. 용산구-마포구-서대문구 일대는 뒷쪽으로 우뚝 솟은 산이 있고, 앞쪽으로는 수심이 깊은 한강(漢江)이 인접해 있다. 특히 한강(漢江)은 군수물자 유입, 식량 배송 등 수로(水路)를 교통수단으로 이용할 수 있게 돼 있다. 

 

일제(日帝)는 서울을 완벽하게 장악하는 수단으로, 서울 서쪽 지역(한강-서해)을 활용했다. 이 당시 마포나루터는 이조시대 왕정이 물산(物産)의 집결지로 활용했었다. 일제 역시, 서울역 인근과 용산구-서대문구-마포구 인근을 점거, 서울을 식민지 중심지로 장악(掌握) 했다.

 

필자는 서울이 더욱 더 웅대(雄大)하게, 국제적인 큰 도시로 발전하려면, 잃어버린 서쪽의 역할을 되찾는 일이라고 생각한다. 서울을 한강-서해안과 연결시켜, 국제사회의 '해양 강자(强者)'로 거듭나야 한다는 것이다.

 

서울은 여러 가지로 단절되어 있는, 고립(孤立)된 도시이다. 북쪽으로는 38선이 있어 북한 또는 대륙과 단절되어 있다. 서쪽으로는 한강이 폐쇄돼 단절되어 있다. 오직 국제공항을 통한 하늘로만 통행이 가능한 도시이다.

 

이를 격파하려면, 서울의 서쪽인 마포나루터의 재(再) 개발이다. 마포나루터를 국제 항구로 개발, 세계의 배들이 왕래(往來)토록 해야 한다. 뉴욕 맨해튼을 출발한 배가 인천 연안부두가 아닌, 서울 마포나루터 항구(港口)와 교차 왕래하는 시대가 도래(到來)하기를 기대한다. 또는 여의도에 인접된 항구를 건설, 국제 선박들이 드나들게 했으면 한다.

 

▲ 필자/문일석 본지 발행인. ©브레이크뉴스

필자는 1997년 언론매체의 발행을 시작할 때, 사무실 장소를 한국의 중앙역이랄 수 있는 서울역 주변(서대문구 합동)을 선택, 자리 잡았다. 대륙을 왕래하는 가장 유리한 지역이라고 생각했기 때문이다.

 

서울이 더 웅대해지는, 그런 날이 쉬이 오기를 희망한다. moonilsuk@naver.com

 

*필자/문일석. 시인 .신문사(본지) 발행인.

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

For Seoul to become a magnificent international city? We need to open a port on the Han River...

[Essay-like approach]Why I decided to set my office around Seoul Station when I started publishing media

- Moon Il-suk, publisher of the newspaper (this paper)

 

In the late 1980s, I lived in Manhattan, New York for five years. New York was the largest capital city in the United States. Manhattan, in particular, is an international city, as befitting the capital city of the United States. There is a famous international airport nearby, and there are ports in Manhattan. It can truly be called an international city.

However, Seoul, the capital of Korea, has a large international airport like Incheon International Airport nearby, but there is no port directly connected to Seoul.

During the Japanese colonial period (1909-1945), Japan stationed and had its military and civilians reside in the western part of Seoul. The Japanese occupation forces on the Korean Peninsula were stationed in the current Itaewon area of ​​Yongsan-gu. The Japanese colonial powers that came to take control of Seoul lived in the areas of Cheongpa-dong, Yongsan-gu, Ahyeon-dong, Mapo-gu, and Bukahyeon-dong, Seodaemun-gu. Even now, the traces of that time remain.

There are two reasons for this. The areas of Yongsan-gu, Mapo-gu, and Seodaemun-gu have a towering mountain behind them, and the deep Han River is adjacent to them in front. In particular, the Han River can be used as a means of transportation for military supplies and food delivery.

The Japanese used the western area of ​​Seoul (Han River-West Sea) as a means of completely taking control of Seoul. At that time, the royal government of the Joseon Dynasty used Mapo Ferry as a gathering place for products. The Japanese also took control of the area around Seoul Station and the areas around Yongsan-gu, Seodaemun-gu, and Mapo-gu, and took control of Seoul as a colonial center. I believe that in order for Seoul to become a grander, international city, it must reclaim its lost role in the west. Seoul must be connected to the Han River and the West Sea, and be reborn as a 'maritime powerhouse' in the international community. Seoul is an isolated city that is disconnected in many ways. To the north, the 38th parallel separates North Korea from the continent. To the west, the Han River is closed and disconnected. It is a city that can only be accessed by air via the international airport. To overcome this, Mapo-naru Port, located on the west side of Seoul, must be redeveloped. Mapo-naru Port must be developed into an international port so that ships from around the world can come and go. I hope that the era will come when ships departing from Manhattan, New York, will cross over to Mapo-naru Port in Seoul, not the Incheon coastal dock. Or, I hope to build a port adjacent to Yeouido so that international ships can come and go.

When I started publishing media in 1997, I chose the office location around Seoul Station (Hapdong, Seodaemun-gu), which can be called the central station of Korea. I thought it was the most advantageous area for traveling to and from the continent. I hope that the day when Seoul becomes more magnificent will come soon. moonilsuk@naver.com

 

*Author/Moon Il-suk. Poet. Publisher of the newspaper (this paper).

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고