![]() ▲ 윤석열 대통령과 석동현 변호사 © 대통령실 |
윤석열 대통령 측이 19일 서울서부지법(부장판사 차은경)의 윤 대통령 구속영장 발부에 "납득하기 힘든 반헌법·반법치주 극치"라고 반발했다.
윤 대통령 변호인단 석동현 변호사는 이날 새벽 올린 페이스북 글에서 "대통령이 헌법에서 부여한 긴급권 행사 일환으로 국민들에게 국가적 비상 위기 실상을 알리고 호소하고자 한 비상계엄 선포행위는 수사기관·법원의 사법적 평가 대상이 될 수 없다는 건 헌법이론 기본"이라며 이같이 밝혔다.
그러면서 "더구나 헌법상 국가 최고 지위에 있는 현직 대통령이 한 일을 형법의 내란범죄로 몰아가는 건 어불성설"이라고 했다.
또 "한편으로 걱정되는 점은 최근 야당·공수처가 탄핵몰이를 하는 것에 반대하는 수많은 국민·재외동포·20대·30대 청년들이 과도한 분노를 표출할까 걱정스럽다"며 "벌써 서부지법 청사 주변에서 일부 조짐이 나타나고 있다"고 했다.
이어 "분노 표출이 충분히 이해는 되지만 도가 지나쳐 폭력 양상이 계속되면 좌파세력 표적 공세·역공작에 휘말릴 수 있다"며 "그것은 윤 대통령이 바라는 바가 아닐 것이고 앞으로 내란죄 프레임 극복·탄핵심판 대처에도 부담될 수 있다"고 우려했다.
더불어 "이럴수록 냉정을 유지하면서 더욱더 정교한 지혜·의지를 모아 위기를 헤쳐 나가야 한다"고 주문했다.
아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.
President Yoon's side: "Issuance of court arrest warrant is unconstitutional and unlawful... internal rebellion is absurd"
Attorney Seok Dong-hyun: "I am worried that numerous citizens, overseas Koreans, and young people in their 20s and 30s will express excessive anger... This is not what President Yoon wants, and it will also be a burden to overcome the frame of treason and deal with the impeachment trial."
-kihong Kim reporter
President Yoon Seok-yeol's side protested the issuance of an arrest warrant for President Yoon by the Seoul Western District Court (Chief Judge Cha Eun-kyung) on the 19th, saying, "It is an extreme anti-constitutional and anti-rule of law that is hard to understand."
Attorney Seok Dong-hyun of President Yoon's legal team stated in a Facebook post posted early in the morning that, "It is a basic constitutional theory that the act of declaring martial law, which was intended to inform and appeal to the people about the national emergency crisis as part of the president's exercise of emergency powers granted by the Constitution, cannot be subject to judicial evaluation by investigative agencies and courts."
He added, "Furthermore, it is absurd to charge the actions of the incumbent president, who holds the highest position in the country under the Constitution, as a crime of sedition under the criminal law."
He also said, "On the other hand, I am worried that many citizens, overseas Koreans, and young people in their 20s and 30s who oppose the recent impeachment drive by the opposition party and the Public Prosecutor's Office will express excessive anger," adding, "Some signs are already appearing around the Western District Court building."
He continued, "It is understandable that anger is expressed, but if it goes too far and violence continues, it could be caught up in leftist attacks and counter-intelligence," and expressed concern, saying, "That is not what President Yoon wants, and it could also be a burden in overcoming the frame of the crime of sedition and dealing with the impeachment trial in the future."
He also urged, "In times like these, we must maintain our composure and gather even more sophisticated wisdom and will to overcome the crisis."

























