![]() ▲장진영 경남도의원 |
[브레이크뉴스=박찬호 기자] 경남도의회 장진영 의원이 대표 발의한 '한국인 원자폭탄 피해자 지원 특별법 개정 촉구 대정부 건의안'이 제421회 임시회 제1차 문화복지위원회를 통과했다고 12일 밝혔다.
1945년 일본 히로시마와 나가사키에 투하된 원자폭탄으로 인해 한국인 피해자가 발생했으며, 현재 경남 지역에는 538명의 원폭 생존자가 있고, 이 중 272명이 합천에 거주한다.
피해자 후손 약 1만 명도 질병과 사회적 소외로 어려움을 겪고 있어 국가 차원의 지원이 필요하다.
건의안의 주요 내용은 △원폭 피해자 범위 확대 △피해자 후손 지원 대책 마련 △실태 조사 및 맞춤형 지원 방안 강구다. 장 의원은 "원폭 피해는 국가가 책임져야 할 사안"이라며 특별법 개정을 강조했다.
해당 건의안은 오는 19일 제421회 임시회 제4차 본회의에 상정될 예정이다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.
*Below is the full text of the English article translated by Google Translate. 'Google Translate' strives to improve understanding. It assumes that there may be errors in the English translation.
The Gyeongnam Provincial Assembly announced on the 11th that the “Proposal to the Government to Revision the Special Act on Support for Korean Atomic Bomb Victims” sponsored by Assemblyman Jang Jin-young passed the 1st Culture and Welfare Committee of the 421st extraordinary session.
The atomic bombs dropped on Hiroshima and Nagasaki, Japan in 1945 resulted in Korean victims, and there are currently 538 survivors of the atomic bomb in the Gyeongnam region, 272 of whom live in Hapcheon.
Approximately 10,000 descendants of the victims are also suffering from illness and social isolation, and support at the national level is necessary.
The main contents of the proposal are: △Expanding the scope of atomic bomb victims, △Establishing support measures for descendants of victims, and △Investigating the actual situation and devising customized support measures. Assemblyman Jang emphasized the revision of the special act, saying, “Atomic bomb damage is an issue that the state must take responsibility for.”
The proposal is scheduled to be tabled at the 4th plenary session of the 421st extraordinary session on the 19th.
원본 기사 보기:브레이크뉴스경남

























