![]() ▲ 권성동 국민의힘 원내대표. ©뉴시스 |
권성동 국민의힘 원내대표는 3월16 오후에 현안 관련 기자간담회를 가졌다. 이 기자간담회에서 “미국이 바이든 행정부 임기 종료 직전에 기술협력이 제한될 수 있는 ‘민감국가’ 목록에 대한민국을 추가한 것으로 알려졌다. 당장 한미 양국 간 기술협력이 제한되는 것은 아니지만, 우리 정부여당은 이번 사안을 엄중하게 보고 있다. 정부는 이 문제에 대해 미국 트럼프 행정부 관계기관들과 긴밀하게 협의 중에 있다”고 설명하고 “현실적으로, 대통령과 국무총리가 동시에 직무정지 상태에 놓인 ‘대행의 대행’ 체제에서 이러한 외교‧통상 문제에 대해 고위급 차원에서 신속하고 긴밀한 대응이 어렵다. 통상‧관세 전쟁 시대에 초당적으로 협력해도 모자랄 판에, 거대야당의 연쇄탄핵으로 행정부 컨트롤타워가 마비된 것이다. 상황이 이렇게 엄중하기 때문에, 우리당은 대통령 탄핵 소추 심판은 정말 신중하고 엄정하게 이뤄져야 하지만, 국무총리 탄핵소추만이라도 신속하게 결정하라고 당부드린 것”이라고 강조했다.
이어 “ 전직 주미대사에 통상전문가인 한덕수 총리의 역할이 대단히 중요할 수밖에 없다. 그런데 오늘로 한덕수 총리가 직무정지된 지 80일째이다. 대통령과 국무총리가 동시 직무정지된 컨트롤타워 부재 상태로 80일이라는 시간이 지난 것이다. 벌써 국가적 차원에서 골든타임을 상당 부분 허비했다. 당장 오늘이라도 한덕수 총리 기각 또는 각하 선고가 내려져야 한다. 그런데 오늘도 선고기일이 잡혔다는 소식이 들려오지 않는다”고 강조하고 “제가 여러 경로를 통해 입수한 정보로는, 한덕수 총리 탄핵사건은 이미 평의가 끝났다고 한다. 평의의 내용까지도 말들이 새어 나오고 있다. 제가 들은 이야기를 구체적으로 할 수 있지만 집권당 원내대표로서 참겠다. 선고를 질질 끌면 끌수록 온갖 소문과 억측이 나오게 되어 있고, 이는 대통령 탄핵 소추 심판의 공정성마저 훼손하게 될 것”이라고 피력했다.
또한 “ 한덕수 총리는 변론이 딱 한 번, 1시간 반 만에 모두 끝났다. 지난 목요일에 기각 선고가 나온 이창수 중앙지검장과 검사들보다 5일 먼저 변론이 종결됐다. 최재해 감사원장 탄핵사건보다도 사안이 단순하다는 것이 법조계의 중론이다. 게다가 핵심 사유인 내란죄가 철회된 졸속 탄핵이기 때문에 신속히 각하시켜야 한다. 그런데 아직도 선고가 나오지 않았다는 것은 문형배 소장 대행의 정치적 판단의 산물인 것”이라면서 “문형배 대행은 지금 헌법재판을 하고 있는가. 아니면 정치재판을 하고 있는가. 헌법재판소가 언제부터 정치재판소가 된 건가. 문형배 대행이 정치적인 판단을 하면 할수록 문 대행의 행보와 결정 하나하나가 불신의 대상이 된다는 것을 명심하여야 한다. 한덕수 총리 탄핵심판의 결과를 신속하게 선고할 것을 다시 한번 촉구한다. 아울러 국민의힘은 어려운 상황에서도 최상목 대행과 행정부와 함께 긴밀히 협력하여 한미 간 에너지‧과학기술협력에 부정적 영향이 미치지 않도록 노력하겠다”고 덧붙였다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
Kwon Seong-dong, People Power Party floor leader, urges “quick decision on impeachment of Prime Minister”
- Reporter Park Jeong-dae
Kwon Seong-dong, People Power Party floor leader, held a press conference on the afternoon of March 16 regarding the current issue. At the press conference, he stated, “It has been reported that the United States has added South Korea to the list of ‘sensitive countries’ whose technological cooperation may be restricted just before the end of the Biden administration. Although technological cooperation between South Korea and the United States is not restricted immediately, our ruling party is taking this matter very seriously. The government is in close consultation with relevant agencies of the Trump administration on this issue.” He added, “In reality, it is difficult to respond quickly and closely at a high level to these diplomatic and trade issues in an ‘acting president’ system where the president and prime minister are suspended from their duties at the same time. In an era of trade and tariff wars, even bipartisan cooperation is not enough, and the control tower of the administration has been paralyzed by the massive opposition party’s serial impeachment. “Because the situation is so serious, our party emphasized that the impeachment trial of the president must be conducted very carefully and strictly, but we have asked that the impeachment of the prime minister be decided quickly,” he continued. “The role of Prime Minister Han Duck-soo, a former ambassador to the U.S. and trade expert, cannot but be very important. However, today marks the 80th day since Prime Minister Han Duck-soo was suspended from his duties. Eighty days have passed without a control tower, with the president and prime minister suspended from their duties at the same time. A significant portion of the golden time has already been wasted at the national level. The impeachment of Prime Minister Han Duck-soo should be dismissed or rejected even today. However, I have not heard any news that a date for the ruling party has been set,” he emphasized. “According to the information I have obtained through various channels, the impeachment of Prime Minister Han Duck-soo has already been deliberated. Word is even leaking out about the contents of the deliberation. I could tell you in detail what I heard, but as the floor leader of the ruling party, I will hold back. He expressed, “The longer the sentencing is delayed, the more rumors and speculations will emerge, which will undermine the fairness of the impeachment trial of the president.” He also said, “Prime Minister Han Duck-soo finished his arguments in just one and a half hours. He finished his arguments five days earlier than the Supreme Prosecutors’ Office Chief Lee Chang-soo and the prosecutors who made the dismissal ruling last Thursday. The general consensus in the legal community is that this case is simpler than the impeachment of Board of Audit and Inspection Chairman Choi Jae-hae. Furthermore, since it is a hasty impeachment in which the core reason, the charge of sedition, was withdrawn, it should be dismissed quickly. However, the fact that the sentencing has not yet been made is the product of Acting Chief Justice Moon Hyung-bae’s political judgment.” He also said, “Is Acting Chief Justice Moon Hyung-bae conducting a constitutional trial? Or is he conducting a political trial? Since when did the Constitutional Court become a political court? The more Acting Chief Justice Moon Hyung-bae makes political judgments, the more his every move and decision will be subject to distrust. We once again urge that the results of the impeachment trial of Prime Minister Han Duck-soo be announced quickly. In addition, the People Power Party will work closely with Acting President Choi Sang-mok and the administration even in difficult situations to ensure that there are no negative impacts on energy and science and technology cooperation between Korea and the United States,” he added.

























